A strategic plan of action for the years 2004 to 2008 is also being implemented to combat the HIV/AIDS epidemic in the Republic of Belarus. |
Выполняется Стратегический план мероприятий по противодействию эпидемии ВИЧ/ СПИДа в Республике Беларусь на 2004-2008 годы. |
The direct management of railway transport in the Republic of Bulgaria will be executed by a railway administration with the status of State executive agency. |
Непосредственное управление железнодорожным транспортом в Республике Болгарии будет осуществляться железнодорожной администрацией, имеющей статус государственного исполнительного учреждения. |
This is understood as time of cancellation of capital punishment in the Republic of Montenegro. |
Эта дата считается датой отмены высшей меры наказания в Республике Черногория. |
Members of the Council welcomed the adoption of an amnesty law in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Члены Совета приветствовали принятие в Союзной Республике Югославии закона об амнистии. |
The Committee welcomes the coming to power of the new leadership in the Federal Republic of Yugoslavia and its policy of democratic reforms. |
Комитет приветствует приход к власти нового руководства в Союзной Республике Югославии и его политику демократических реформ. |
In 2006, more than 12,000 foreigners were given permanent residence in the Republic of Belarus. |
В 2006 году постоянное жительство в Республике Беларусь предоставлено более 12000 иностранцев. |
Cameroon follows with close attention the developments in the situation in Chad and the Central African Republic. |
Камерун внимательно следит за развитием ситуации в Чаде и Центральноафриканской Республике. |
Policy development projects will continue in Madagascar and the United Republic of Tanzania. |
Продолжится осуществление проектов разработки политики в Мадагаскаре и Объединенной Республике Танзания. |
1997-1998 Coordinator of the Presidential Commission for the formulation of proposals to solve the problem of prisons in the Republic of Panama. |
Координатор Президентской комиссии по разработке предложений по решению проблемы тюрем в Республике Панаме. |
UNHCR enjoys support from the OSCE mission in gaining access to the Transdniestrian region in the Republic of Moldova. |
Миссия ОБСЕ оказывает УВКБ помощь в получении доступа к Приднестровью в Республике Молдова. |
Also endangered are some 1,700 natural beauty sites in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Под угрозой также находится около 1700 природных объектов в Союзной Республике Югославии. |
Three million children in the Federal Republic of Yugoslavia have been threatened with the consequences of war and NATO criminal bombing. |
Три миллиона детей в Союзной Республике Югославии стоят перед угрозой последствий войны и преступных бомбардировок НАТО. |
The customs proceedings in the Federal Republic of Yugoslavia are regulated by federal laws for the entire territory of the country. |
Таможенные процедуры в Союзной Республике Югославии на всей территории страны регулируются союзными законами. |
The deployment of MINURCA was just one of the steps taken by the international community to help the Central African Republic. |
Развертывание МООНЦАР было лишь одним из шагов, предпринятых международным сообществом для оказания помощи Центральноафриканской Республике. |
In the Republic of Cape Verde, all human beings are considered equal before the law. |
В Республике Кабо-Верде все люди равны перед законом. |
Postings overseas 1990-1993 Ambassador of Indonesia to the Federal Republic of Germany. |
1990-1993 годы Посол Индонезии в Федеративной Республике Германии. |
Full responsibility for the conflict lies with the Republic of Armenia. |
Полная ответственность за этот конфликт лежит на Республике Армении. |
Mechanisms for the implementation of an agreed development strategy exist in the Central African Republic. |
В Центральноафриканской Республике существуют механизмы реализации согласованной стратегии развития. |
The report contained summaries of the MTR for the Republic of Moldova and of seven major country programme evaluations. |
В докладе содержатся резюме среднесрочного обзора по Республике Молдова и семи основных оценок страновых программ. |
Obviously, many things will depend on the results of the forthcoming elections in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Безусловно, многое будет зависеть от результатов предстоящих выборов в Союзной Республике Югославии. |
The results of social and economic reforms will make it possible to bring about stability of the Republic. |
Успешно проведенные реформы помогут установить достичь стабильности в Республике. |
Great attention is paid to human rights education in the Republic of Uzbekistan. |
В Республике Узбекистан большое внимание уделяется образованию в области прав человека. |
A special bulletin containing information about the human rights situation in the Republic is being issued. |
Организован выпуск специального бюллетеня, содержащего информацию по состоянию прав человека в Республике. |
Foreign citizens in the Kyrgyz Republic are entitled to utilize cultural achievements on an equal footing with its citizens. |
Иностранные граждане в Кыргызской Республике имеют право на пользование достижениями культуры наравне с ее гражданами. |
Figures are provided only on some of the largest nationalities across the Republic as a whole. |
Данные приводятся только по нескольким наиболее многочисленным национальностям в целом по Республике. |