| In the Kyrgyz Republic, some people work in the informal sector. | В Кыргызской Республике имеет место теневая занятость населения. |
| More than 25,000 students and adolescents have undergone free preventive examinations in the Republic. | Бесплатный профилактический осмотр в Республике прошли более 25000 студентов, подростков. |
| Today, they are also assisting the Central African Republic. | Сегодня они оказывают помощь и Центральноафриканской Республике. |
| The Russian Federation intends to assist the Republic of Armenia in improving the safety of the Armenian nuclear power plant. | Российская Федерация намерена оказать содействие Республике Армения в повышении безопасности Армянской АЭС. |
| Foreign spouses of San Marino citizens are granted citizenship in case of continued residence in the Republic for at least 15 years. | Иностранным супругам граждан Сан-Марино гражданство предоставляется после непрерывного проживания в Республике не менее 15 лет. |
| The following are considered vulnerable persons in the Central African Republic. | В Центральноафриканской Республике уязвимыми считаются нижеследующие группы лиц. |
| Children in the Central African Republic are given priority through various measures taken by the Government. | В Центральноафриканской Республике дети занимают особое место в контексте мер, принимаемых правительством. |
| Please, provide information on all unofficial or temporary places of detention in the Chechen Republic. | Просьба представить информацию обо всех неофициальных местах содержания под стражей в Чеченской Республике. |
| Religious and ethnic tolerance in the Republic has traditionally been high. | Традиционно высокими в Республике остаются религиозная и этническая толерантность. |
| The UNICEF Office in the Republic of Macedonia is consulted and involved in the process of adoption of the relevant legislation. | С отделением ЮНИСЕФ в Республике проводятся консультации и оно привлекается к процессу принятия соответствующего законодательства. |
| My representatives In the Republic are relying on you, general. | Мои представители в Республике полагаются на вас, генерал. |
| And now I'd like to thank my colleagues at the Earth Republic. | И теперь я хотел бы поблагодарить своих коллег в Земной Республике. |
| It's been three days since the end of the civil war that tore through the Eastern Slav Republic. | Три дня назад закончилась гражданская война в Восточной Славянской республике. |
| They fly them in frozen from some factory in the Dominican Republic. | Им присылают их с какой-то фабрики в Доминиканской республике. |
| Upon German unification, the sovereign competence to decide on the continued validity of the occupying Power's expropriations passed to the Federal Republic of Germany. | После воссоединения Германии суверенная компетенция принимать решения о продолжающейся законной силе экспроприации оккупационной державы перешла к Федеративной Республике Германия. |
| More than 130 ethnic groups and peoples are represented in the Republic, and 16 religious faiths are practised. | В республике проживают более 130 наций и народностей и действуют 16 религиозных конфессий. |
| Afghanistan and the International Community expressed deep appreciation to the Federal Republic of Germany for hosting this Conference. | Афганистан и международное сообщество выразили свою глубокую признательность Федеративной Республике Германия за то, что она стала принимающей стороной этой Конференции. |
| MINUSTAH also provided operational and technical support for donor conferences and meetings of the Interim Haiti Recovery Commission held in the Dominican Republic. | Кроме того, МООНСГ оказывала оперативную и техническую поддержку Временной комиссии по восстановлению Гаити в проведении конференций и совещаний доноров в Доминиканской Республике. |
| The Central African Republic configuration pursued its efforts to bring together all relevant partners in support of the country. | Структура по Центральноафриканской Республике продолжала усилия, направленные на мобилизацию всех соответствующих партнеров в поддержку этой страны. |
| About 25 journalists attended, and expressed interest in the concluding observations on Yemen, Guatemala, the Dominican Republic and Turkmenistan. | В ней приняли участие около 25 журналистов, которые проявили интерес к заключительным замечаниям по Йемену, Гватемале, Доминиканской Республике и Туркменистану. |
| There is a climate of peace and stability throughout the Republic of Angola. | В Республике Анголе сохраняется обстановка мира и стабильности на всей территории страны. |
| With assistance of UNEP, marine spatial planning tools are being developed, tested and applied in the Dominican Republic and Papua New Guinea. | При содействии ЮНЕП в Доминиканской Республике и Папуа - Новой Гвинее разрабатываются, испытываются и применяются инструменты морского пространственного планирования. |
| In the United Republic of Tanzania, a bill providing for a constitutional review process was signed into law in November 2011. | В Объединенной Республике Танзания в ноябре 2011 года был подписан и принят закон о пересмотре Конституции. |
| In the Central African Republic, the Mediator and the IOF Special Envoy consulted closely with the Special Representative of the Secretary-General. | В Центральноафриканской Республике посредник и специальный уполномоченный ИОФ проводил активные консультации со специальным представителем Генерального секретаря. |
| In the Dominican Republic, the Regional Centre trained 54 security sector officials in November 2011. | В Доминиканской Республике Региональный центр в ноябре 2011 года обеспечил подготовку 54 сотрудников органов, входящих в систему обеспечения безопасности. |