| The Republic of Karakalpakstan publishes approximately 40 newspapers and 7 magazines. | В Республике Каракалпакстан издаются около 40 газет и 7 журналов. |
| The Committee recommended that the Dominican Republic adopt a specific law on racial discrimination compatible with the Convention. | Комитет рекомендовал Доминиканской Республике принять особый закон о борьбе с расовой дискриминацией, соответствующий Конвенции. |
| CERD invited the Dominican Republic to implement the policy of the Ministry of Culture for 2008, vindicating the African contribution to the country. | КЛРД предложил Доминиканской Республике осуществлять политику Министерства культуры на 2008 год, признающую африканский вклад в развитие страны. |
| CESCR recommended that the Dominican Republic take steps to prevent discrimination against specific groups in their access to protection against HIV/AIDS. | КЭСКП рекомендовал Доминиканской Республике принять меры по предупреждению дискриминации в отношении конкретных групп с точки зрения их доступа к защите от ВИЧ/СПИДа. |
| CESCR recommended that the Dominican Republic intensify its efforts to combat human trafficking. | ЗЗ. КЭСКП рекомендовал Доминиканской Республике активизировать усилия по борьбе с торговлей людьми. |
| It invited the Dominican Republic to respect the principle of non-discrimination in access to nationality. | Он предложил Доминиканской Республике соблюдать принцип недискриминации с точки зрения доступа к гражданству. |
| The country office in the Kyrgyz Republic was assessed as 'satisfactory'. | Страновое отделение в Киргизской Республике было оценено как "удовлетворительное". |
| There are no changes regarding citizenship issues in the Republic of Azerbaijan since the last periodic report. | В вопросах гражданства в Азербайджанской Республике никаких изменений с момента представления последнего периодического доклада не произошло. |
| This factor had an influence on low average monthly wages of women compared to men in the Republic. | Этот фактор определил более низкий уровень среднемесячных зарплат женщин в Республике по сравнению с мужчинами. |
| Special attention is given to strengthening social protection of workers with family responsibilities, including women in the Republic of Azerbaijan. | Особое внимание в Азербайджанской Республике уделяется вопросам расширения социальной защиты работников с семейными обязанностями, включая женщин. |
| Currently, there is a study underway on disturbance of gender relation of children born in the Republic of Azerbaijan jointly with the UNFPA. | В настоящее время совместно с ЮНФПА проводится исследование проблемы нарушения гендерного соотношения детей, рожденных в Азербайджанской Республике. |
| No law in the Central African Republic gives a husband the right to inflict punishment on his wife. | В Центральноафриканской Республике нет закона, который дает мужьям право применять к своим женам телесные наказания. |
| Even persons born in the Dominican Republic illegally should be registered. | Регистрировать следует даже лиц, родившихся в Доминиканской Республике нелегально. |
| While racism in the Dominican Republic had historic roots, it was associated with Haitians. | Хотя расизм в Доминиканской Республике имеет исторические корни, он связан с гаитянами. |
| He also wished to know who carried the burden of proof in cases of discrimination in the Dominican Republic. | Оратор также хотел бы знать, на кого возлагается бремя доказывания в делах о дискриминации в Доминиканской Республике. |
| A total of 308 pedagogical assistants are employed in pre-school institutions and primary schools across the Republic of Serbia. | В дошкольных учреждениях и начальных школах по всей Республике Сербия работают в общей сложности 308 педагогических ассистентов. |
| In the Republic of Serbia, 94 per cent of local self-government units are implementing at least one project in the field of inclusive education. | В Республике Сербия 94% органов местного самоуправления реализуют по крайней мере один проект в сфере инклюзивного образования. |
| Following the election of the new Parliament, the Government plans to introduce a new bill prohibiting discriminatory practices in the Republic of Chad. | В связи с избранием нового парламента правительство планирует внести новый законопроект о запрещении дискриминационной практики в Республике Чад. |
| Mr. Kemal served as Rapporteur for the Republic of Korea, Italy, Sweden, Finland, Iceland and Canada. | Г-н Кемаль выступал в качестве Докладчика по Республике Корея, Италии, Швеции, Финляндии, Исландии и Канады. |
| The Republic of Korea had introduced a pension system for persons with disabilities, aimed at enhancing their income security and reducing poverty. | В Республике Корея создана пенсионная система для инвалидов, призванная повысить степень защищенности этих людей в плане дохода и сократить масштабы нищеты. |
| In March 2012, those individuals completed the training courses at the International Organization for Migration in the Republic of Tajikistan. | Указанные сотрудники в марте 2012 года прошли соответствующие учебные курсы в Международной организации по миграции в Республике Таджикистан. |
| In 2012 along, nine active women were named to leadership posts in the Republic. | Только в 2012 году в республике на руководящие посты были назначены 9 активных женщин. |
| CEDAW noted that existing discrimination against women became more acute in the Chechen Republic. | КЛДЖ отметил, что существующая дискриминация в отношении женщин приобрела более острый характер в Чеченской Республике. |
| It should be pointed out at this juncture that the term "race" is the subject of some contention in the Federal Republic of Germany. | Следует в этой связи отметить, что термин "раса" вызывает в Федеративной Республике Германия определенные разногласия. |
| Unfortunately, anti-Semitic criminal offences do occur in the Federal Republic of Germany again and again. | К сожалению, время от времени в Федеральной Республике Германия по-прежнему совершаются уголовные правонарушения на почве антисемитизма. |