The Republic of Karakalpakstan publishes approximately 40 newspapers and 7 magazines. |
В Республике Каракалпакстан издаются около 40 газет и 7 журналов. |
The Committee recommended that the Dominican Republic adopt a specific law on racial discrimination compatible with the Convention. |
Комитет рекомендовал Доминиканской Республике принять особый закон о борьбе с расовой дискриминацией, соответствующий Конвенции. |
CERD invited the Dominican Republic to implement the policy of the Ministry of Culture for 2008, vindicating the African contribution to the country. |
КЛРД предложил Доминиканской Республике осуществлять политику Министерства культуры на 2008 год, признающую африканский вклад в развитие страны. |
CESCR recommended that the Dominican Republic take steps to prevent discrimination against specific groups in their access to protection against HIV/AIDS. |
КЭСКП рекомендовал Доминиканской Республике принять меры по предупреждению дискриминации в отношении конкретных групп с точки зрения их доступа к защите от ВИЧ/СПИДа. |
CESCR recommended that the Dominican Republic intensify its efforts to combat human trafficking. |
ЗЗ. КЭСКП рекомендовал Доминиканской Республике активизировать усилия по борьбе с торговлей людьми. |
It invited the Dominican Republic to respect the principle of non-discrimination in access to nationality. |
Он предложил Доминиканской Республике соблюдать принцип недискриминации с точки зрения доступа к гражданству. |
The country office in the Kyrgyz Republic was assessed as 'satisfactory'. |
Страновое отделение в Киргизской Республике было оценено как "удовлетворительное". |
There are no changes regarding citizenship issues in the Republic of Azerbaijan since the last periodic report. |
В вопросах гражданства в Азербайджанской Республике никаких изменений с момента представления последнего периодического доклада не произошло. |
This factor had an influence on low average monthly wages of women compared to men in the Republic. |
Этот фактор определил более низкий уровень среднемесячных зарплат женщин в Республике по сравнению с мужчинами. |
Special attention is given to strengthening social protection of workers with family responsibilities, including women in the Republic of Azerbaijan. |
Особое внимание в Азербайджанской Республике уделяется вопросам расширения социальной защиты работников с семейными обязанностями, включая женщин. |
Currently, there is a study underway on disturbance of gender relation of children born in the Republic of Azerbaijan jointly with the UNFPA. |
В настоящее время совместно с ЮНФПА проводится исследование проблемы нарушения гендерного соотношения детей, рожденных в Азербайджанской Республике. |
No law in the Central African Republic gives a husband the right to inflict punishment on his wife. |
В Центральноафриканской Республике нет закона, который дает мужьям право применять к своим женам телесные наказания. |
Even persons born in the Dominican Republic illegally should be registered. |
Регистрировать следует даже лиц, родившихся в Доминиканской Республике нелегально. |
While racism in the Dominican Republic had historic roots, it was associated with Haitians. |
Хотя расизм в Доминиканской Республике имеет исторические корни, он связан с гаитянами. |
He also wished to know who carried the burden of proof in cases of discrimination in the Dominican Republic. |
Оратор также хотел бы знать, на кого возлагается бремя доказывания в делах о дискриминации в Доминиканской Республике. |
A total of 308 pedagogical assistants are employed in pre-school institutions and primary schools across the Republic of Serbia. |
В дошкольных учреждениях и начальных школах по всей Республике Сербия работают в общей сложности 308 педагогических ассистентов. |
In the Republic of Serbia, 94 per cent of local self-government units are implementing at least one project in the field of inclusive education. |
В Республике Сербия 94% органов местного самоуправления реализуют по крайней мере один проект в сфере инклюзивного образования. |
Following the election of the new Parliament, the Government plans to introduce a new bill prohibiting discriminatory practices in the Republic of Chad. |
В связи с избранием нового парламента правительство планирует внести новый законопроект о запрещении дискриминационной практики в Республике Чад. |
Mr. Kemal served as Rapporteur for the Republic of Korea, Italy, Sweden, Finland, Iceland and Canada. |
Г-н Кемаль выступал в качестве Докладчика по Республике Корея, Италии, Швеции, Финляндии, Исландии и Канады. |
The Republic of Korea had introduced a pension system for persons with disabilities, aimed at enhancing their income security and reducing poverty. |
В Республике Корея создана пенсионная система для инвалидов, призванная повысить степень защищенности этих людей в плане дохода и сократить масштабы нищеты. |
In March 2012, those individuals completed the training courses at the International Organization for Migration in the Republic of Tajikistan. |
Указанные сотрудники в марте 2012 года прошли соответствующие учебные курсы в Международной организации по миграции в Республике Таджикистан. |
In 2012 along, nine active women were named to leadership posts in the Republic. |
Только в 2012 году в республике на руководящие посты были назначены 9 активных женщин. |
CEDAW noted that existing discrimination against women became more acute in the Chechen Republic. |
КЛДЖ отметил, что существующая дискриминация в отношении женщин приобрела более острый характер в Чеченской Республике. |
It should be pointed out at this juncture that the term "race" is the subject of some contention in the Federal Republic of Germany. |
Следует в этой связи отметить, что термин "раса" вызывает в Федеративной Республике Германия определенные разногласия. |
Unfortunately, anti-Semitic criminal offences do occur in the Federal Republic of Germany again and again. |
К сожалению, время от времени в Федеральной Республике Германия по-прежнему совершаются уголовные правонарушения на почве антисемитизма. |