Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
The ongoing fighting in the sister Republic of Sierra Leone is hurting the subregion politically, economically and diplomatically. Продолжающиеся бои в братской Республике Сьерра-Леоне наносят ущерб этому подрегиону в политическом, экономическом и дипломатическом отношениях.
This approach remains a constructive path to sustainable peace and national reconciliation in the Republic of Sierra Leone. Такой подход остается конструктивным путем к установлению прочного мира и национального примирения в Республике Сьерра-Леоне.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania OHCHR is working with local NGOs on issues concerning the human rights of refugees. В бывшей югославской Республике Македонии и Албании УВКПЧ сотрудничает с местными НПО в деле решения вопросов, касающихся прав человека беженцев.
NATO is also using cluster bombs in the air campaign against the Federal Republic of Yugoslavia. В ходе своей военной кампании по нанесению воздушных ударов по Союзной Республике Югославии НАТО также использует кассетные бомбы.
According to official government sources, the former Yugoslav Republic of Macedonia harbours more than 200,000 refugees from Kosovo. Согласно официальным правительственным источникам, в бывшей югославской Республике Македонии нашли приют более 200000 беженцев из Косово.
The Republic of Montenegro presently hosts more than 60,000 IDPs from Kosovo. В Республике Черногории в настоящее время находится более 60000 вынужденных переселенцев из Косово.
The Court is also monitoring eight other situations, including in Côte d'Ivoire and the Central African Republic. Суд также следит за развитием других восьми ситуаций, в том числе за ситуациями в Кот-д'Ивуаре и Центральноафриканской Республике.
It also encouraged the Central African Republic, in that connection, to submit the multi-year payment plan that it had earlier announced. Он также рекомендовал Центральноафриканской Республике в этой связи представить многолетний план выплат, объявленный ею ранее.
Since 1983, INSTRAW headquarters has been located in the Dominican Republic on premises donated by the host country. С 1983 года штаб-квартира МУНИУЖ находится в Доминиканской Республике и располагается в помещениях, предоставленных принимающей страной.
Parallel with the education, specific energy efficiency investment projects are being worked out in Serbia, Republic of Moldova and Bulgaria. В Сербии, Республике Молдова и Болгарии параллельно с образовательной работой ведется разработка конкретных инвестиционных проектов в области энергоэффективности.
He wishes to express his concern over the recent developments in the Federal Republic of Yugoslavia. Ему хотелось бы выразить свою озабоченность по поводу недавних событий в Союзной Республике Югославии.
Three towns in the Republic have electric transport (trolleybuses). Три города в Республике имеют электрический транспорт (троллейбусы).
The financial crisis is expected to influence the prospects for FDI in the Republic of Korea differently in different industries. Ожидается, что финансовый кризис окажет различное влияние на перспективы осуществления ПИИ в Республике Корее в разных отраслях промышленности.
By June, the increasing number of Burundian refugees in the United Republic of Tanzania was putting a strain on reception and transport facilities. К июню из-за роста числа бурундийских беженцев в Объединенной Республике Танзании возникли трудности с размещением и транспортировкой.
Japan, for example, provided funds to Indonesia in 1997 to promote rice cultivation in the United Republic of Tanzania. Например, в 1997 году Япония предоставила Индонезии финансовые средства на деятельность по развитию производства риса в Объединенной Республике Танзании.
Ordinary families in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia responded to the refugee crisis with remarkable generosity and solidarity. Обычные семьи в Албании и в бывшей югославской Республике Македонии проявили заслуживающие похвалы великодушие и солидарность в условиях кризиса беженцев.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Bank has committed some $500 million for 17 projects. В бывшей югославской Республике Македонии Банк выделил порядка 500 млн. долл. США для осуществления 17 проектов.
Warrants for their arrest were transmitted to the Federal Republic of Yugoslavia, as it was believed they were residing there. Ордера на их арест были препровождены Союзной Республике Югославии, так как считалось, что они проживают на ее территории.
As a consequence of events in Kosovo, the Office of the Prosecutor established temporary operational bases in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Вследствие событий в Косово Канцелярия Обвинителя развернула временные оперативные базы в Албании и бывшей югославской Республике Македонии.
Two more reviews are under way in Ethiopia and the United Republic of Tanzania. ЗЗ. В настоящее время проводятся еще два обзора: в Эфиопии и Объединенной Республике Танзании.
The current number of refugees from Kosovo in the former Yugoslav Republic of Macedonia is 2,800, although the figure is difficult to verify. Нынешняя численность беженцев из Косово в бывшей югославской Республике Македонии составляет 2800 человек, хотя эти данные трудно проверить.
There have been a number of actions inside the Federal Republic of Yugoslavia, and some wounded fighters were being treated later in local Albanian hospitals. В Союзной Республике Югославии произошел ряд столкновений, после чего в местных албанских госпиталях была оказана помощь нескольким раненым боевикам.
Office personnel in the Federal Republic of Yugoslavia will follow up selected cases. В Союзной Республике Югославии Управление возьмет дела отдельных лиц под свой контроль.
At the same time, much remains to be done to ensure a lasting peace in the Central African Republic. Вместе с тем для обеспечения прочного мира в Центральноафриканской Республике многое еще предстоит сделать.
He also expressed his will to immediately dispatch Mr. Felipe Gonzalez as his Personal Representative to the Federal Republic of Yugoslavia. Он также заявил о своей готовности немедленно отправить г-на Фелипе Гонсалеса в качестве своего Личного представителя в Союзной Республике Югославии.