I welcome the efforts of ECCAS and the African Union to bring about peace in the Central African Republic. |
Я приветствую усилия ЭСЦАГ и Африканского союза, направленные на установление мира в Центральноафриканской Республике. |
In the Republic of Korea, the priority is the eradication of cartels. |
В Республике Корея первоочередное внимание уделяется искоренению картелей. |
Welcome the outcomes of the inclusive National Dialogue Conference in the Republic of Yemen. |
Приветствуем итоги всеохватной Конференции по национальному диалогу в Йеменской Республике. |
Similar unravelling in the Central African Republic and Mali has affected the lives of millions. |
Аналогичные трагические события в Центральноафриканской Республике и Мали затронули жизнь миллионов людей. |
In the Central African Republic, 50 per cent of the population is in need of humanitarian assistance. |
В Центральноафриканской Республике в гуманитарной помощи нуждаются 50 процентов населения. |
In the Central African Republic, the political crisis deteriorated into a total breakdown in law and order and brutal inter-communal and inter-religious violence. |
В Центральноафриканской Республике политический кризис деградировал в общий коллапс правопорядка и жестокое межобщинное и межрелигиозное насилие. |
In the Central African Republic, the exceptionally volatile situation forced many national staff to flee their homes. |
В Центральноафриканской Республике исключительно зыбкая ситуация вынудила многих национальных сотрудников бегством покинуть свои дома. |
The Committee sent a reminder to the United Republic of Tanzania regarding the submission of additional information which was overdue. |
Комитет направил напоминание Объединенной Республике Танзания о представлении дополнительной информации, которая не была представлена вовремя. |
In 2013, the Central African Republic relapsed into crisis. |
В 2013 году в Центральноафриканской Республике обострился кризис. |
The Secretary-General expresses his appreciation to the United Republic of Tanzania for its efforts and assistance in all aspects of the project. |
Генеральный секретарь выражает признательность Объединенной Республике Танзания за ее усилия и помощь по всем аспектам проекта. |
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, over 3,600 teachers have been trained at all three levels of formal education. |
В бывшей югославской республике Македония на всех трех уровнях официального образования прошли подготовку более 3600 преподавателей. |
The substantive staffing concept has been formulated specifically to take into account the underlying conditions and challenges in the Central African Republic. |
Концепция укомплектования основного компонента составлена с особым учетом обстановки и вызовов, имеющихся в Центральноафриканской Республике. |
In March 2013, a violent crisis unfolded in the Central African Republic, with significant humanitarian consequences for the region. |
В марте 2013 года в Центральноафриканской Республике разразился острый кризис с серьезными гуманитарными последствиями для региона. |
Over half a century, impunity became part of the political system in the Central African Republic. |
За полувековой период безнаказанность стала частью политической системы в Центральноафриканской Республике. |
There are three main armed actors operating in the Central African Republic. |
В Центральноафриканской Республике действуют три основные вооруженные группировки. |
The Panel looks forward to cooperating with the European force in the Central African Republic, pending its effective deployment on the ground. |
Группа рассчитывает на установление сотрудничества с европейскими силами в Центральноафриканской Республике до их фактического развертывания на месте. |
All three companies are registered in the Central African Republic. |
Все три компании зарегистрированы в Центральноафриканской Республике. |
Alongside the efforts of MINUSCA in this area, a significant investment in restoring the penal chain in the Central African Republic will be needed. |
Помимо усилий МИНУСКА в этой области потребуются значительные инвестиции в восстановление уголовно-правовой системы в Центральноафриканской Республике. |
The deployment of the peacekeeping operation alone will not be sufficient to resolve the crisis in the Central African Republic. |
Одного развертывания операции по поддержанию мира не будет достаточно для урегулирования кризиса в Центральноафриканской Республике. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs indicated that the situation in the Central African Republic has deteriorated at an alarming rate. |
Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам указал, что ситуация в Центральноафриканской Республике стремительно ухудшается. |
The United Nations and the international community at large stand ready to support the Central African Republic. |
Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом готовы оказать Центральноафриканской Республике поддержку. |
The challenges in the Central African Republic are immense and multifaceted. |
Проблемы в Центральноафриканской Республике огромны и многогранны. |
We must recognize that there will be no quick fix in the Central African Republic. |
Мы должны признать, что быстрого успеха в Центральноафриканской Республике не будет. |
Deploying a United Nations peacekeeping operation in the Central African Republic should therefore be part of a broader long-term engagement of the international community. |
Поэтому развертывание миротворческой операции Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике должно предусматривать более широкое долгосрочное участие международного сообщества. |
The Secretary-General, for instance, might warn that the situation in the Central African Republic was becoming critical. |
Генеральный секретарь, например, может предупреждать, что ситуация в Центральноафриканской Республике становится критической. |