Peruzović grew up in the Socialist Republic of Croatia, which was then part of Yugoslavia. |
Перузович рос в Социалистической Республике Хорватии, которая тогда была частью Югославии. |
An additional 12,000 troops joined the force of 5,400 already stationed in the Republic of Macedonia. |
К находившимся в Республике Македония 5400 солдатам присоединились ещё 12000. |
Barlen Vyapoory previously served as High Commissioner of the Republic of Mauritius to South Africa. |
Барлен Вьяпури работал верховным комиссаром Маврикия в Южно-Африканской Республике. |
The novel examines the dictatorial regime of Rafael Leónidas Trujillo Molina in the Dominican Republic. |
Роман исследует диктаторский режим Рафаэля Леонидаса Трухильо Молины в Доминиканской Республике. |
July 31, 2002 - Warning one-day nationwide strike of individual entrepreneurs was held in the Republic of Belarus. |
31 июля 2002 года - в Республике Беларусь прошла предупредительная однодневная общенациональная забастовка индивидуальных предпринимателей. |
An important step in the effort to stabilize the Republic was the promulgation of the new constitution. |
Важным шагом в его усилиях стабилизировать положение дел в Республике было обнародование новой конституции. |
This law lays down procedures for the European Parliament elections in the Republic of Latvia. |
Данный закон устанавливает процедуры для Европейского парламента выборы в Латвийской Республике. |
The funding of the armed invasion of William III in England caused a financial crisis in the Dutch Republic. |
Финансирование вооруженного вторжения Уильяма III в Англию вызвало финансовый кризис в Голландской республике. |
Irish versions of county names only have official status in the Republic of Ireland. |
Ирландские версии названий графств имеют официальный статус только в Республике Ирландия. |
In January 2005, the government approved the concept of innovation activity in the Republic of Armenia. |
В январе 2005 г. правительство одобрило Концепцию инновационной деятельности в Республике Армения. |
Buying or building a home in the Dominican Republic is easy at Sea Horse Ranch. |
Купить или построить дом в Доминиканской Республике удобно в Sea Horse Ranch. |
I have an education secretary in Czech Republic and completed by IDW was mbo2. |
Я министром образования в Чешской Республике и завершены IDW было mbo2. |
The Australian Embassy to the Republic of Vietnam was evacuated in the days before the Fall of Saigon. |
Посольство Австралии в Республике Вьетнам было эвакуировано за несколько дней до падения Сайгона. |
The Buying and selling of real estate in the Dominican Republic is subject to the 'Land Registry Law'. |
Покупка и продажа недвижимого имущества в Доминиканской Республике регулируются "Законом о регистрации земли". |
In the Dominican Republic, it is compulsory that the contract for sale be signed in front of a notary public. |
В Доминиканской республике обязательно, чтобы договор о продаже был подписан перед нотариусом. |
In the Dominican Republic a notary public must have a law degree. |
В Доминиканской Республике нотариус должен иметь диплом юриста. |
The legal system for the Dominican Republic is modelled on French civil codes. |
Юридическая система в Доминиканской Республике основывается на французском гражданском кодексе. |
Electronic textbook is aimed at shaping the understanding of cultural values of the Kazakh and other peoples living in the Republic of Kazakhstan. |
Электронный учебник направлен на понимание ценностей культуры казахского и других народов, проживающих в Республике Казахстан. |
In the Republic of Congo it is called Munukutuba or Kituba. |
В Республике Конго он называется Munukutuba или Kituba. |
On the Status of the European Community's Long-term Resident in the Republic of Latvia. |
О статусе постоянного жителя Европейского Сообщества в Латвийской Республике. |
The long-term cooperation with Siemens AG factories made it possible to launch our own production in the Republic of Belarus. |
Многолетнее взаимодействие с заводами Siemens AG позволило развернуть в Республике Беларусь собственное производство. |
In 1848, he was appointed British consul to the Dominican Republic. |
В 1848 году его назначили британским консулом в Доминиканской Республике. |
It is the highest institution of visual arts in the Republic of Kosova. |
Это крупнейшее учреждение в области изобразительных искусств в Республике Косово. |
He is the Honorary consul General of Nepal in the Republic of Belarus. |
Является также почётным генеральным консулом Непала в Республике Беларусь. |
The most sought magazine of educational theory and praxis from the Republic of Moldova. |
Самый популярный в республике журнал теории и практики образования. |