| Right now, we're expecting a visit from the Earth Republic's very own Ambassador Tennety. | Прямо сейчас мы ожидаем визита дорогого Земной Республике посла Теннети. |
| Those commitments represent eloquent proof of the positive evolution of the political situation in the Republic of Moldova after the recent parliamentary elections. | Эти обязательства представляют собой красноречивое доказательство позитивной эволюции политической ситуации в Республике Молдова после недавних парламентских выборов. |
| However, in the United Republic of Tanzania, the thresholds can be modified by the competition authority. | При этом в Объединенной Республике Танзания антимонопольный орган наделен правом пересматривать такие пороговые уровни. |
| In the Republic of Croatia there is no death penalty . | В Республике Хорватия нет смертной казни . |
| The United Nations High Commissioner for Human Rights called for the urgent restoration of the rule of law in the Central African Republic. | Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека призвала к безотлагательному восстановлению правопорядка в Центральноафриканской Республике. |
| UNHCR recommended that the Central African Republic create or reinforce specialized institutions to deal adequately with the protection of children. | УВКБ рекомендовало Центральноафриканской Республике создать и укрепить специализированные институты для обеспечения соответствующей защиты детей. |
| Marist International Solidarity Foundation (FMSI) recommended that the Central African Republic ratify the International Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | Фонд маристов за международную солидарность (ФММС) рекомендовал Центральноафриканской Республике ратифицировать Международную конвенцию о правах инвалидов. |
| AFHR noted with concern that the presumption of innocence was very often not observed in the Central African Republic. | АПЧ с обеспокоенностью отметила, что презумпция невиновности в Центральноафриканской Республике зачастую не соблюдается. |
| The Secretary-General remains concerned about the security situation in the Central African Republic, which is volatile and unpredictable. | Генеральный секретарь по-прежнему обеспокоен с ситуацией в Центральноафриканской Республике, которая остается нестабильной и непредсказуемой. |
| France noted that the Republic of Moldova did not have a law to combat and prevent discrimination. | Франция отметила, что в Республике Молдова нет закона о противодействии и предупреждении дискриминации. |
| Partners in China and the Republic of Korea have published Chinese and Korean language versions of the publication. | Партнеры в Китае и Республике Корея публикуют варианты этого издания на китайском и корейском языках. |
| No special organisational structures have been put in place as yet in the Slovak Republic to coordinate the fight against terrorism. | В Словацкой Республике специальные организационные структуры для координации борьбы с терроризмом еще не создавались. |
| Malaysia, the Republic of Korea and Thailand are experiencing a similar transition. | Аналогичная тенденция наблюдается в Малайзии, Республике Корея и Таиланде. |
| In the Republic, a robust corpus of law has been established for their activity. | В республике сформирована солидная правовая база для их деятельности. |
| In the Bolivarian Republic of Venezuela, free antiretroviral therapy is guaranteed for 100 per cent of those who need it. | В Боливарианской Республике Венесуэла бесплатная антиретровирусная терапия гарантирована 100 процентам тех, кто в ней нуждается. |
| We also continue to have reservations about the case for a military presence in the Central African Republic. | У нас также сохраняются оговорки в отношении военного присутствия в Центральноафриканской Республике. |
| Nevertheless, the situation in the Chechen Republic continued to be highly complex. | Тем не менее ситуация в Чеченской Республике остается крайне сложной. |
| Executive power in the Republic is exercised by the Government of the Council of Ministers - which is the central body of State governance. | Исполнительную власть в республике осуществляет Правительство - Совет Министров - центральный орган государственного управления. |
| In the Republic of Croatia incidence and mortality caused by lung cancer are on the rise. | Частота случаев заболевания и смертность в результате рака легких в Республике Хорватии возрастает. |
| For last five years in Republic there can be observed tendency to reduction of child mortality. | В течение последних пяти лет в Республике наблюдается тенденция к сокращению детской смертности. |
| The legal regulation of marital and family relations in the Republic of Belarus is the prerogative of the State. | Правовое регулирование брачных и семейных отношений в Республике Беларусь - прерогатива государства. |
| Judicial power in the Republic is exercised through a system of courts which is built on the principles of territoriality and specialization. | Судебная власть в республике осуществляется через систему судов, которая строится на принципах территориальности и специализации. |
| A peculiarity of poverty in the Republic is that it depends on the place of residence. | Бедность в республике имеет особенности проявления в зависимости от места проживания. |
| Visits to primary health care offices with the purpose of family planning are still very rare in the Republic of Croatia. | Посещение пунктов первичного медико-санитарного обслуживания для целей планирования семьи по-прежнему отмечается в Республике Хорватии очень редко. |
| There is no discrimination in the Republic of Croatia regarding the equality of women and men before the law. | В Республике Хорватии отсутствует практика дискриминации в вопросе равенства мужчин и женщин перед законом. |