There should not be a political crisis in the Central African Republic. |
В Центральноафриканской Республике не должно быть политического кризиса. |
In the Republic of Slovenia, this area is governed by the Aliens Act. |
В Республике Словении эта область деятельности регламентируется Законом об иностранцах. |
1984 Counsel assisting the International Constitutional Commission of Inquiry on the Banaban people in the Republic of Kiribati. |
Советник Международной конституционной комиссии по расследованию, касающемуся народности банабан, в Республике Кирибати. |
The European Union warmly welcomes the agreement on a broad coalition government in the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Европейский союз искренне приветствует договоренность о создании широкой правительственной коалиции в бывшей югославской Республике Македонии. |
The Republic of San Marino fully guarantees freedom of religion, which is protected by the Criminal Code. |
В Республике Сан-Марино полностью гарантирована свобода отправления религиозных культов, которая защищена Уголовным кодексом. |
In the Republic of San Marino, the confidentiality of communications is fully protected by criminal rules. |
В Республике Сан-Марино сохранение тайны коммуникации полностью защищено уголовным законодательством. |
For example, the current peace-building work being done in the Central African Republic continues to be important. |
Например, по-прежнему сохраняет свою важность деятельность в области миростроительства в Центральноафриканской Республике. |
This institute aims at promoting healthy and productive ageing among the population of the Dominican Republic. |
Организация имеет своей целью пропаганду здорового и продуктивного старения населения в Доминиканской Республике. |
Part I of the report provides general information on the Republic of Uzbekistan. |
В части I доклада дается обобщенная информация о Республике Узбекистан. |
We have examples of this in Guinea-Bissau and the Central African Republic. |
Примеры тому - ситуации в Гвинее-Бисау и в Центральноафриканской Республике. |
The studies for Romania and the Republic of Moldova are in preparation. |
На этапе подготовки находятся исследования по Румынии и Республике Молдова. |
The democratic changes in the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia proper have provided an opportunity for a more constructive and meaningful relationship with Belgrade. |
Демократические изменения в Союзной Республике Югославии и собственно Сербии дают возможность для более конструктивных и значимых отношений с Белградом. |
In the Central African Republic also, it is essential that the peace process continue. |
Необходимо также, чтобы мирный процесс продолжался и в Центральноафриканской Республике. |
Following this the Republic will have to select at least 35 of the paragraphs for implementation. |
Вслед за этим Республике предстоит выбрать не менее 35 пунктов для осуществления Хартии. |
The dialogue provides a new opportunity to take significant steps towards sustainable peacebuilding in the Central African Republic. |
Диалог обеспечивает новую возможность сделать важные шаги в направлении устойчивого миростроительства в Центральноафриканской Республике. |
Seminar on the implementation of international humanitarian law in the Kyrgyz Republic. 2000, Bishkek. |
Семинар по имплементации международного гуманитарного права в Кыргызской Республике. 2000, Бишкек. |
The rise in the growth of trafficking in women and children is causing growing alarm in the Republic. |
Возрастающую тревогу в республике вызывает увеличение роста торговли женщинами и детьми. |
The introduction in the Republic of compulsory medical insurance will increase the availability of medical aid to the population. |
Введение в республике обязательного медицинского страхования повышает доступность населения к медицинской помощи. |
The Government of the Russian Federation rates the overall situation in the Chechen Republic as stable. |
Правительство Российской Федерации ситуацию в Чеченской Республике в целом оценивает как стабильную. |
Discussions have focused on the general situation in the Republic and on IDPs living in Ingushetia. |
Обсуждались главным образом общая ситуация в Республике и положение проживающих в Ингушетии ВПЛ. |
Many of the provisions of the resolution have long been put into practice by State bodies in the Republic of Belarus. |
В Республике Беларусь многие положения резолюции уже длительное время реализуются в практической деятельности государственных органов. |
The State equal opportunity system is in practice implemented in the Republic of Lithuania. |
В Литовской Республике обеспечивается осуществление на практике государственной системы равных возможностей. |
But prior to democratic developments in the Federal Republic of Yugoslavia, this appears unrealistic. |
Но до проведения демократических преобразований в Союзной Республике Югославии это представляется нереалистичным. |
In the Republic of Korea, digitization is becoming a key word in the economic landscape. |
В Республике Корея применение цифровых технологий становится главным фактором в экономической сфере. |
Another noteworthy change taking place in the Republic of Korea is a shift to a knowledge-based economy. |
Еще одним достойным упоминания изменением в Республике Корея является переход на информационную экономику. |