Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
Housing difficulties are among the most acute social problems in the Kyrgyz Republic. Жилищная проблема в Кыргызской Республике остается одной из самых острых проблем общества.
Since the coup attempt in May, the number of illegally owned arms inside the Central African Republic has been increasing. После майской попытки переворота в Центральноафриканской Республике растет количество незаконно находящегося на руках оружия.
Only with that approach can we expect the international community's efforts in the Central African Republic to yield good results. Только при таком подходе можно рассчитывать на то, что усилия международного сообщества в Центральноафриканской Республике принесут позитивные результаты.
It is now almost eight months since we discussed the Central African Republic in this Chamber. Прошло почти восемь месяцев с момента последнего обсуждения вопроса о Центральноафриканской Республике в этом зале.
NGOs also brought to the attention of the Sub-Commission new developments in both Afghanistan and the Chechen Republic of the Russian Federation. Кроме того, НПО обратили внимание Подкомиссии на последние изменения, происшедшие как в Афганистане, так и в Чеченской Республике Российской Федерации.
A status-of-mission agreement was proposed to the Federal Republic of Yugoslavia in September 2001, but it has yet to be signed. В сентябре 2001 года Союзной Республике Югославии было предложено соглашение о статусе миссии, однако оно еще не подписано.
The Ministers of member States of ECCAS adopted a statement requesting the international community to provide substantial assistance to the Central African Republic. Министры государств - членов ЭСЦАГ приняли декларацию, в которой содержится призыв к мировому сообществу оказать соответствующую помощь Центральноафриканской Республике.
Lending to the Republic of Moldova on commercial terms early in its existence as an independent State led to serious debt problems. Предоставление Республике Молдова кредитов на коммерческих условиях на начальных этапах ее существования как независимого государства привело к серьезным проблемам задолженности.
The last element we would like to highlight concerns the situation in the former Yugoslav Republic of Macedonia in relation to Kosovo. Последний момент, который мы хотели бы затронуть, касается ситуации в бывшей югославской Республике Македонии в связи с Косово.
The figure cited by the delegation - 340,000 - possibly represented only half the actual number of Haitians in the Dominican Republic. Приведенная делегацией цифра - 340000 человек - составляет, возможно, лишь половину фактического числа гаитян, находящихся в Доминиканской Республике.
The EU remains deeply concerned about the serious security situation in the former Yugoslav Republic of Macedonia. ЕС продолжает выражать серьезную озабоченность в связи с серьезной ситуацией в области безопасности, которая сложилась в бывшей югославской Республике Македонии.
The situation in both the Presevo Valley and the former Yugoslav Republic of Macedonia continued to have a destabilizing influence in Kosovo. Положение как в Прешевской долине, так и в бывшей югославской Республике Македонии продолжало оказывать дестабилизирующее воздействие на Косово.
Unfortunately, in our Republic we still have limited possibilities for anonymous treatment, and we also have a shortage of medication. К сожалению, в республике еще ограничены возможности анонимного лечения, испытывается недостаток в медикаментах.
As paragraphs 8 to 10 of the report indicated, many Haitians lived in the Dominican Republic. Как явствует из пунктов 8 - 10 доклада, в Доминиканской Республике живет большое число гаитян.
Inter-ethnic violence in southern Serbia and The former Yugoslav Republic of Macedonia also caused displacement of the civilian population. Насилие на почве этнической розни в южной части Сербии и в бывшей югославской Республике Македонии также служило причиной перемещения гражданского населения.
In the Federal Republic of Germany, explosives and hazardous explosive substances come under the Explosives Act. В Федеративной Республике Германии на взрывчатку и опасные взрывчатые вещества распространяется действие Закона о взрывчатых веществах.
Similar centres have been closed down in the Kabardino-Balkarsk Republic, and in the Bryansk, Kaluga, Magadan, and Sakhalin regions. Ликвидированы подобные центры в Кабардино-Балкарской Республике, Брянской, Калужской, Магаданской, Сахалинской, областях).
Annex 9 provides an overview of health-care facilities in the Slovak Republic to 31 December 1998. В приложении 9 содержится обзор учреждений системы здравоохранения в Словацкой Республике по состоянию на 31 декабря 1998 года.
Statistical data on the proportion of mothers and children using such protection are not specifically monitored in the Slovak Republic. Отдельного учета статистических данных о количестве матерей и детей, пользующихся такой защитой, в Словацкой Республике не ведется.
In the Slovak Republic library information services are provided to citizens in towns and villages, mainly through public, scientific and academic libraries. Библиотечно-информационные услуги в Словацкой Республике предоставляются гражданам в городах и деревнях в основном через публичные, научные и учебные библиотеки.
The State party is urged to ensure that national reconstruction occurs on a fair and equitable basis across the Federal Republic of Yugoslavia. Государству-участнику настоятельно предлагается обеспечить то, чтобы национальное восстановление шло на справедливой и равноправной основе во всей Союзной Республике Югославии.
Ms. Khan said that the difficult economic situation in the Republic of Moldova had contributed to the decline in birth and the increase in mortality rates. Г-жа Хан говорит, что сложное экономическое положение в Республике Молдове вызывает снижение показателей рождаемости и рост смертности.
There is no law in the Republic of Moldova which would encourage the forced assimilation of persons belonging to an ethnic minority. В Республике Молдова не существует каких-либо законов, которые поощряли бы принудительную ассимиляцию лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам.
In the Central African Republic, restrictions on access and lack of resources continue to deny life-saving assistance to some 2.2 million people. В Центральноафриканской Республике из-за ограничения доступа и отсутствия ресурсов по-прежнему лишены жизненно необходимой помощи более 2,2 миллионов человек.
In The Republic of Macedonia, there is a developed network of facilities, institutions for organized care and parenting. В Республике Македонии имеется развитая сеть учреждений организованного ухода за детьми и их воспитания.