Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
We affirm the need to combine efforts to provide full support to the Republic of Somalia, in cooperation with its legitimate government. Мы заявляем о необходимости объединить усилия для оказания всесторонней поддержки Республике Сомали в сотрудничестве с ее законным правительством.
The agro-forestry experience has been developed consistently, particularly in the Dominican Republic. Практика агролесомелиорации последовательно развивается, особенно в Доминиканской Республике.
Advocacy to adopt a law on protection of children in the Central African Republic is also ongoing. В Центральноафриканской Республике ведется также работа по содействию принятию закона о защите детей.
The outcome of the retreat should constitute the basis for an integrated strategic framework for peace consolidation in the Central African Republic. Итоги этого совещания должны лечь в основу комплексных стратегических рамок укрепления мира в Центральноафриканской Республике.
Incineration in Nigeria and the United Republic of Tanzania has proven unsustainable. Сжигание отходов в Нигерии и Объединенной Республике Танзания оказалось неустойчивым.
We believe that the role of the Republic of Korea is critical in concluding the treaty. Мы полагаем, что при заключении договора Республике Корея отводится решающая роль.
The first law on prevention of HIV/AIDS in the Republic of Albania was approved from the Albanian parliament in 2000. Первый закон о предупреждении ВИЧ/СПИДа в Республике Албании был утвержден албанским парламентом в 2000 году.
In this regard, considerable attention is devoted in the Republic of Belarus to the prevention of this type of crime. В этой связи значительное внимание в Республике Беларусь уделяется профилактике данного вида правонарушений.
A law on freedom of communication in the Republic of Djibouti was promulgated in September 1992. Закон о свободе коммуникаций в Республике Джибути был принят в сентябре 1992 года.
Armenia, the Republic of Moldova and Ukraine witnessed a significant deterioration in labour-market indicators. Показатели рынка труда существенно ухудшились в Армении, Республике Молдова и Украине.
The representation of women in decision-making is heterogeneous in the Republic of Moldova. В Республике Молдова представленность женщин в директивных органах носит неоднозначный характер.
It should be noted that women played a significant role in the Republic of Korea's unprecedented economic development. Следует отметить, что женщины играли важную роль в беспрецедентном экономическом прогрессе в Республике Корея.
The developed legal framework ensures the realisation of these rights in the Republic of Armenia. Существующие правовые рамки обеспечивают осуществление этих прав в Республике Армения.
Cultural issues of national minorities residing in the Republic of Armenia are included in the legal framework of the culture sphere. Культурные вопросы национальных меньшинств, проживающих в Республике Армения, охвачены правовыми рамками в области культуры.
In the Republic of Armenia there are no restrictions on the freedom of movement. В Республике Армения не действуют ограничения в отношении свободы передвижения.
Religious institutions are separate from the State in the Republic of Cuba. В Республике Куба религиозные учреждения отделены от государства.
Candidates to municipal councils may only be put forward by political parties registered in the Republic of Lithuania. Кандидаты в муниципальные советы могут выдвигаться только политическими партиями, зарегистрированными в Литовской Республике.
Education and teaching are regulated by the National law on education in the Republic of Rwanda. Воспитание и преподавание регулируются национальным законом об образовании в Республике Руанда.
Significant efforts and resources will be required for the Central African Republic to develop functioning institutions and good governance. Центральноафриканской Республике потребуются значительные усилия и ресурсы для развития функционирующих учреждений и обеспечения эффективного управления.
Spain noted the efforts made by the Dominican Republic in the area of fundamental rights and freedoms. Испания отметила усилия, предпринятые в Доминиканской Республике в области основных прав и свобод.
The most recent example of that solidarity is the wide-scale support it provided to the kindred Republic of Haiti. Самым недавним примером такой солидарности стала широкомасштабная поддержка, предоставленная Кубой братской Республике Гаити.
We give special attention to the Roma community in the Republic of Macedonia. Особое внимание мы уделяем общине цыган в Республике Македония.
The work of the Brigade in the sister Republic of Haiti has been widely recognized. Работа бригады в братской Республике Гаити получила широкое признание.
The report also emphasizes the security vacuum in the Central African Republic and the lack of governmental capacities to protect the population. В докладе также особо подчеркиваются вакуум в области безопасности в Центральноафриканской Республике и неспособность правительства защитить население.
The volatile regional context also poses serious threats to the effective implementation of peace processes in the Central African Republic. Нестабильный региональный контекст также создает серьезную угрозу для эффективной реализации мирных процессов в Центральноафриканской Республике.