The Republic of Haiti has experienced great difficulty in preparing this report. |
Республике Гаити было довольно сложно подготовить настоящий доклад. |
The Council continued to monitor the tense political situations in Guinea-Bissau and the Central African Republic. |
Совет продолжал следить за напряженной политической ситуацией в Гвинее-Бисау и Центральноафриканской Республике. |
A total of 992 representatives of Crimean Tatars have been elected to serve as deputies on local councils in the Autonomous Republic of Crimea. |
Депутатами местных советов в Автономной Республике Крым избраны 992 представителя крымских татар. |
Great importance is attached in the Republic to developing children's social initiatives. |
В республике важное значение придается развитию детских социальных инициатив. |
Judicial authority for the protection of human rights in the Republic of South Africa is vested in the courts. |
Судебные полномочия по защите прав человека в Южно-Африканской Республике возложены на суды. |
Justice in the Republic of Tajikistan is administered by the courts alone. |
Правосудие в Республике Таджикистан осуществляется исключительно судом. |
The domestic equivalent of that Group in the Central African Republic was the national financial investigation agency. |
Аналогом этой группы в Центральноафриканской Республике является национальное агентство финансовых расследований. |
There were continuing reports of acts of violence against women in the Chechen Republic. |
Продолжают поступать сообщения об актах насилия в отношении женщин в Чеченской Республике. |
I should like also to express my gratitude to the European Union presidency, currently held by the Republic of Austria. |
Хотел бы также выразить признательность Австрийской Республике, являющейся сейчас Председателем Европейского союза. |
There was indeed a Labour Inspectorate in the Republic of Moldova, which monitored the implementation of the Labour Code. |
В Республике Молдова действует трудовая инспекция, которая следит за соблюдением Трудового кодекса. |
Human dignity in the Kyrgyz Republic shall be absolute and inviolable. |
Человеческое достоинство в Кыргызской Республике абсолютно и неприкосновенно. |
Recently, the Republic of Korea has been experiencing a rapid increase in the population of migrant workers. |
ЗЗ. В последнее время в Республике Корее наблюдается быстрый рост численности трудящихся-мигрантов. |
The Ombudsman is an institution functioning in the Republic of Macedonia for seven years. |
Институт Уполномоченного существует в Республике Македонии семь лет. |
There are no apartheid, racial segregation or discrimination policies or practices in the Republic of Macedonia. |
В Республике Македонии нет апартеида, расовой сегрегации и отсутствует политика или практика дискриминации. |
To acquire a residence permit of the Republic of Latvia, strict rules exist. |
Получение вида на жительство в Латвийской Республике строго регламентировано. |
The procedure was started for the licensing of software for health institutions in the Republic of Serbia. |
Начата процедура лицензирования программного обеспечения для учреждений здравоохранения в Республике Сербии. |
Ms. Popescu said that the situation of adolescent women in the Bolivarian Republic of Venezuela was a matter of serious concern. |
Г-жа Попеску заявляет, что серьезную обеспокоенность вызывает положение девушек-подростков в Боливарианской Республике Венесуэле. |
The situation seemed to be even worse for women in the Republic of Srpska. |
В Сербской Республике, как представляется, положение женщин еще хуже. |
Otherwise the administration of criminal justice in the Federal Republic would run counter to its own rule of law premises. |
Иначе отправление уголовного правосудия в Федеративной Республике вступало бы в противоречие с ее собственными основами законности. |
In the Republic of Moldova, FAO is supporting the implementation of modern small-scale on-farm irrigation technologies. |
В Республике Молдова ФАО оказывает содействие внедрению современных технологий орошения в отдельных небольших хозяйствах. |
Ukraine takes an active stand concerning the settlement of the situation in the Republic of Macedonia. |
Украина занимает активную позицию в отношении урегулирования ситуации в Республике Македония. |
In this respect, the Republic of Korea has developed and implemented various education, information and counselling programmes. |
В Республике Корея был разработан и осуществлен ряд образовательных, информационных и консультационных программ. |
Through the implementation of the Beijing Platform for Action, fundamental principles for mainstreaming were established in the Slovak Republic. |
В процессе осуществления Пекинской платформы действий в Словацкой Республике были разработаны основные принципы учета гендерных аспектов. |
Slovak Republic has not got its own test stations for railway and for road transport too. |
В Словацкой Республике нет собственных испытательных станций для железнодорожного и автомобильного транспорта. |
The actual absence of independent electronic Mass Media in Azerbaijan Republic led to the disappearance of pluralism of opinions in TV and Radio Broadcasting. |
Фактическое отсутствие независимых электронных СМИ в Азербайджанской Республике привело к исчезновению плюрализма мнений в телерадиовещании. |