Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
Article 2 of this Law states "In the Republic of Latvia judgement shall be passed solely and exclusively by the Court". Статья 2 этого Закона гласит: "В Латвийской Республике приговор может быть вынесен только и исключительно судом".
The first part of article 7 of the Covenant has constitutional status in the Republic of Paraguay. В Республике Парагвай положения первой части статьи 7 Пакта возведены в ранг конституционных.
This unlawful activity has been reported in the Republic of Honduras but complaints are unfounded. Поступили сообщения о подобной незаконной деятельности в Республике Гондурас, однако жалобы являются необоснованными.
The Federal Republic of Yugoslavia cannot sidestep these measures, and it should not seek to postpone them. Союзной Республике Югославии не обойтись без таких мер, и ей не следует стремиться к тому, чтобы затягивать их принятие.
I should now like to give some facts on the economic situation of the Slovak Republic. Сейчас я хотел бы привести некоторые факты о процессе развития экономической ситуации в Словацкой Республике.
In my country, the Republic of Guinea, we have undertaken an ambitious programme of political, economic, cultural and social restructuring. В Республике Гвинея, моей стране, мы осуществляем далеко идущую программу политического, экономического, культурного и социального преобразования.
There are many examples of how the sanctions have threatened the environment in the Federal Republic of Yugoslavia. Имеется множество примеров того, как санкции ставят под угрозу состояние окружающей среды в Союзной Республике Югославии.
Mutatis mutandis, all national minorities in the Federal Republic of Yugoslavia enjoy equal rights irrespective of number or size. С учетом соответствующих различий все национальные меньшинства в Союзной Республике Югославии пользуются равными правами, независимо от их численности.
The number of refugees today in the Federal Republic of Yugoslavia remains around 500,000. В настоящее время число беженцев в Союзной Республике Югославии составляет порядка 500000 человек.
Recently the local Helsinki Watch organization published a report about "ethnic cleansing" in this former Yugoslav Republic. Недавно отделение организации "Хельсинки уотч" опубликовало доклад об "этнической чистке" в этой бывшей югославской республике.
The above-mentioned statement contains unfounded and baseless allegations concerning the position of the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia. В вышеупомянутом заявлении содержатся необоснованные и беспочвенные утверждения по поводу положения болгарского меньшинства в Союзной Республике Югославии.
The Bulgarian representative claimed that their concern for the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia is purely humanitarian. По утверждению представителя Болгарии, озабоченность по поводу положения болгарского меньшинства в Союзной Республике Югославии обусловлена чисто гуманитарными причинами.
Since there were no armed conflicts or ethnic cleansing in the Republic of Macedonia, the correct name should be used. Учитывая, что в Республике Македонии нет ни военных конфликтов, ни "этнической чистки", необходимо употреблять правильное название.
As of 1991, the number of mental disease patients in the Republic of Korea is estimated at 943,000. По состоянию на 1991 год число психически больных лиц в Республике Корея оценивалось в 943000.
Handled many arbitration matters for IATA in Kenya, The United Republic of Tanzania and Uganda, as Arbitrator. Занимался в качестве третейского судьи многими арбитражными вопросами ИАТА в Кении, Объединенной Республике Танзании и Уганде.
In that document the Hungarian Government, before detailing its case, invited the Czech and Slovak Federal Republic to accept the jurisdiction of the Court. В этом документе правительство Венгрии до подробного изложения своего дела предложило Чешской и Словацкой Федеративной Республике признать юрисдикцию Суда.
In the former Yugoslavia, valuable cooperation has taken place between the two organizations in the former Yugoslav Republic of Macedonia. В бывшей Югославии было налажено ценное сотрудничество между обеими организациями в бывшей югославской Республике Македонии.
The commission responsible for NPA implementation in the Dominican Republic has representation from 125 non-governmental organizations (NGOs). В Доминиканской Республике в комиссию, отвечающую за осуществление НПД, вошли представители 125 неправительственных организаций (НПО).
The opposition in the Federal Republic of Yugoslavia is legal and has full freedom of political activity and expression. Оппозиция в Союзной Республике Югославии является законной и обладает всей свободой в том, что касается политической деятельности и выражения своего мнения.
Of the estimated 500,000 Haitian nationals who lived in the Dominican Republic, only a small portion worked in the sugar cane fields. Из примерно 500000 гаитянских граждан, проживающих в Доминиканской Республике, лишь незначительная часть работает на сахарных плантациях.
While there was no denying that illegal workers were vulnerable to exploitation, slavery was not practised in the Dominican Republic. Хотя и не приходится отрицать, что незаконно нанимаемые рабочие подвергаются эксплуатации, рабский труд не применяется в Доминиканской Республике.
In many cases, they had no family or relatives in the Dominican Republic. Во многих случаях у этих лиц нет ни семей, ни родственников в Доминиканской Республике.
Furthermore, the Dominican Republic needed to establish a truly independent agency for the investigation of complaints regarding human rights abuses. Кроме того, в Доминиканской Республике необходимо создать подлинно независимый орган расследования жалоб о нарушениях прав человека.
Given the vital role that the United Nations has played in the Republic of Korea, we will observe this occasion with particular dedication. Учитывая жизненно важную роль, которую играет Организация Объединенных Наций в Корейской Республике, мы будем праздновать это событие с особым чувством.
Trends in industrial production in the Federal Republic of Yugoslavia registered a dramatic downward turn as early as last year. В сфере промышленного производства в Союзной Республике Югославии еще в прошлом году отмечены тенденции к резкому спаду.