Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
Norway is supporting Bangladesh, Nepal, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia in the education and health sectors. Норвегия оказывает помощь секторам образования и здравоохранения в Бангладеш, Замбии, Мозамбике, Непале и Объединенной Республике Танзании.
Investments in Asia increased, particularly in the Republic of Korea and China. Масштабы инвестиций в странах Азии расширились, особенно в Республике Корея и Китае.
A study in the United Republic of Tanzania evaluated flows of pro-poor Government expenditure in eight priority sectors. Одно из исследований в Объединенной Республике Танзании было посвящено оценке потоков государственных ассигнований в пользу бедных слоев населения в восьми первоочередных секторах.
Your election is a great tribute to both our subregion in Central Africa and to your country, the Gabonese Republic. Ваше избрание является данью огромного уважения как нашему субрегиону в Центральной Африке, так и Вашей стране - Габонской Республике.
The mission of the present transitional Government is to bring about conditions permitting a return to normal democratic life in the Central African Republic. Миссия нынешнего переходного правительства состоит в том, чтобы создать условия, позволяющие вернуться к нормальной демократической жизни в Центральноафриканской Республике.
The former Yugoslav Republic of Macedonia office became independent of the Balkans area structure in August 2002. В августе 2002 года Отделение в бывшей югославской Республике Македонии стало независимым от зональной структуры на Балканах.
A resource person presented the case of the United Republic of Tanzania, another African country whose industrial performance has been disappointing. Один из консультантов представил информацию по Объединенной Республике Танзании, еще одной африканской стране, промышленные показатели которой вызывают разочарование.
A mission of CIS observers started work in the Republic of Uzbekistan on 30 November 2004. Миссия наблюдателей от Содружества Независимых Государств начала свою работу непосредственно в Республике Узбекистан 30 ноября 2004 года.
The threat posed by landmines was also reduced in Eritrea, the former Yugoslav Republic of Macedonia and southern Lebanon. Была также уменьшена опасность, которую представляют собой наземные мины, в бывшей югославской Республике Македонии, Южном Ливане и Эритрее.
Women and men in the Republic of Yemen, Central Office of Statistics, Ministry of Planning and Development, 1998. Мужчины и женщины в Йеменской Республике, Центральное статистическое управление, министерство планирования и развития, 1998 год.
That is particularly important given the election campaign now beginning to organs of power at every level in the Republic. Это особенно актуально в условиях начавшейся в республике избирательной кампании по выборам органов власти снизу доверху.
In the United Republic of Tanzania, three studies looked at achievements and constraints in education. В Объединенной Республике Танзании проведено три исследования, нацеленных на выявление достижений и недостатков в системе образования.
In the Republic of Suriname there is a general health insurance foundation, which is available to all people working for the Government. В Республике Суринам существует общий фонд медицинского страхования, который предназначен для всех лиц, работающих в государственном секторе.
The Constitutional Law on National Minorities that regulates national minority rights in the Republic of Croatia does not differentiate according to gender. Конституционный закон о национальных меньшинствах, определяющий права национальных меньшинств в Республике Хорватии, не дифференцирует их по признаку пола.
The Republic has set up a paralympic committee and established various sports federations and is strengthening its international ties in the area of sport. В Республике был создан паралимпийский комитет и ряд спортивных федераций, укрепляются международные связи в области спорта.
By executing the Law on Employment, labour was declared free in the Republic of Moldova. В соответствии с Законом о занятости в Республике Молдова труд является свободным.
Given the very restrictive licensing practices of the Federal Government, there are de facto no arms dealers in the Federal Republic of Germany. Если учесть проводимую федеральным правительством весьма ограничительную лицензионную практику, то в Федеративной Республике Германии де-факто отсутствуют торговцы оружием.
No such listed individuals or entities have been found in the Republic of Korea. В Республике Корея такие указанные в перечне лица или организации выявлены не были.
The first attempt to analyse the phenomenon of poverty was performed within the National Programme of Poverty Alleviation in the Republic of Moldova. Первая попытка проанализировать феномен бедности была предпринята в Республике Молдова в рамках Национальной программы снижения уровня бедности.
Because of economic crises and restructuring the agricultural sector, the manufacturing and delivering of food products decreased in the Republic of Moldova. В связи с экономическим кризисом и реструктуризацией сельскохозяйственного сектора объемы производства и сбыта продуктов питания в Республике Молдова упали.
According to the legislation of the Republic of Moldova, land could not be merchandise until 2001. По закону до 2001 года земля в Республике Молдова не могла быть продана.
In Angola, Argentina, the Dominican Republic and Equatorial Guinea, particular socio-economic circumstances had had a strong adverse effect on the situation of women. В Анголе, Аргентине, Доминиканской Республике и Экваториальной Гвинее особые социально-экономические обстоятельства оказали существенное негативное воздействие на положение женщин.
During this transitional period, our Republic has basically preserved the State system of training specialist personnel. В условиях переходного периода, в нашей республике в основном сохранена государственная система подготовки кадров.
The Republic of Uzbekistan is working to broaden the opportunities of the population for working in developing countries. В Республике Узбекистан проводится определенная работа в отношении расширения предоставления возможностей населению в получении работы в развивающихся странах.
Thus, on 30 April 1998 the Republic of Uzbekistan adopted the Family Code, which constitutes the basic family law. С этой целью 30 апреля 1998 года в Республике Узбекистан был принят Семейный кодекс, являющийся основой семейного законодательства.