In Taiwan Province of China, capital is more "footloose" than in the Republic of Korea. |
В китайской провинции Тайвань капитал более мобилен, чем в Республике Корея. |
Whatever further international assistance will be provided to the Central African Republic must be predicated upon the country's capacity to maintain its own security and stability. |
Любая последующая международная помощь, которая будет предоставляться Центральноафриканской Республике, должна определяться способностью страны поддерживать безопасность и стабильность. |
The overall security situation in the Central African Republic has improved steadily, but is still a cause for concern. |
Общая обстановка в плане безопасности в Центральноафриканской Республике неуклонно улучшалась, однако по-прежнему вызывает озабоченность. |
The referendum held in the Federal Republic of Yugoslavia on 23 April created a hurdle to direct third-party participation. |
Проведение 23 апреля в Союзной Республике Югославии референдума создало препятствие для непосредственного участия третьих сторон. |
The draft agreement was formally submitted to the Federal Republic of Yugoslavia on 15 June 1998 in Zagreb. |
Проект соглашения был официально представлен Союзной Республике Югославии 15 июня 1998 года в Загребе. |
On the basis of a careful review of the situation in the Central African Republic, two options have been developed. |
На основе тщательного рассмотрения положения в Центральноафриканской Республике были разработаны два варианта. |
A continuation of this trend could have a seriously negative effect on the restoration of a multi-ethnic society in the Republic of Croatia. |
Сохранение этой тенденции может иметь серьезные неблагоприятные последствия для восстановления многоэтнического общества в Республике Хорватии. |
The members of the Security Council also wish to express their continued support for the process of national reconciliation in the Central African Republic. |
Члены Совета Безопасности хотели бы также заявить о своей неизменной поддержке процесса национального примирения в Центральноафриканской Республике. |
Monitoring of the operation was carried out by officers from the WFP Office in Dominican Republic. |
Контроль за этой операцией осуществляли сотрудники из Отделения МПП в Доминиканской Республике. |
Similar efforts are being carried out in the Central African Republic. |
Аналогичные мероприятия проводятся и в Центральноафриканской Республике. |
The Special Representative of the Secretary-General for the Central African Republic introduced the report and gave a briefing on the situation in the country. |
Специальный представитель Генерального секретаря в Центральноафриканской Республике представил доклад и проинформировал членов Совета о положении в стране. |
A discussion then took place on the various aspects of the crisis, including the effects of the air strikes in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Затем состоялось обсуждение различных аспектов этого кризиса, включая последствия авиационных ударов по Союзной Республике Югославии. |
He also raised concern about the situation of the Serb refugees in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Он также высказал озабоченность по поводу положения сербских беженцев в Союзной Республике Югославии. |
A new law is before Parliament, and Rwandan police officials have received training in Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Парламенту представлен новый законопроект, сотрудники руандийской полиции проходят обучение в Уганде и Объединенной Республике Танзании. |
Since 1989, the Republic of Macedonia has been undergoing a process of social transition. |
С 1989 года в Республике Македонии идет процесс перестройки общества. |
In the Republic of Macedonia, sovereignty originates from citizens and belongs to citizens. |
В Республике Македонии суверенитет исходит от граждан и принадлежит гражданам. |
In the Republic of Moldova, NGOs participated actively in drafting a law on public associations. |
В Республике Молдова НПО активно участвовали в разработке закона об ассоциациях общественности. |
There are no political prisoners in the Republic of Panama. |
В Республике Панама нет политических заключенных. |
The vast majority - 537,937 - were settled in the Republic of Serbia. |
Подавляющее большинство - 537937 человек - расселились в Республике Сербии. |
For example, the Republic of China is not allowed to participate in the World Bank or International Monetary Fund. |
Например, Китайской Республике не разрешается участвовать в работе Всемирного банка или Международного валютного фонда. |
It urged the parties in the Central African Republic to continue to implement the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact. |
Он настоятельно призвал стороны в Центральноафриканской Республике продолжать выполнять Бангийские соглашения и Пакт о национальном примирении. |
In collaboration with UNHCR, WFP has provided food assistance to 410,000 refugees in the United Republic of Tanzania. |
В сотрудничестве с УВКБ МПП предоставила продовольственную помощь 410000 беженцев в Объединенной Республике Танзании. |
Allow me here to thank all the countries and international organizations that have provided bilateral and multilateral assistance to the Republic of Guinea. |
Позвольте мне здесь поблагодарить все страны и международные организации, которые оказывают двустороннюю и многостороннюю помощь Гвинейской Республике. |
In the Republic of Macedonia, the human right to freedom is irrevocable. |
В Республике Македонии человек имеет неотъемлемое право на свободу. |
The right to compensation envisaged in the Convention can be realized in the Republic of Macedonia. |
В Республике Македонии обеспечивается возможность осуществления предусмотренного Конвенцией права на компенсацию. |