| Crime and drug prevention programmes focusing on community-based social inclusion models were still under way in the Dominican Republic and Honduras. | Программы по предупреждению преступности и наркомании, ориентированные на модели социальной интеграции на уровне общин, продолжали выполняться в Доминиканской Республике и Гондурасе. |
| The proceedings of the conference were published in the collection "Gender reform and gender education in the Republic of Uzbekistan". | Материалы конференции опубликованы в сборнике «Гендерные преобразования и гендерное просвещение в Республике Узбекистан». |
| In 2007 the Government of Uzbekistan approved the Strategic Programme against the spread of the HIV/AIDS epidemic in the Republic of Uzbekistan for 2007-2011. | Правительством Узбекистана утверждены: Стратегическая Программа противодействия распространению ВИЧ-инфекции в Республике Узбекистан на 2007 - 2011гг. |
| He wished to know whether there were any national or ethnic grounds for the autonomous status of the Nakhichevan Autonomous Republic. | Он хотел бы выяснить, существуют ли какие-либо национальные или этнические основания для предоставления статуса автономии Нахичеванской Автономной Республике. |
| So far twelve defendants indicted before the ICTY have been arrested in the Republic of Serbia. | К настоящему времени в Республике Сербия арестованы 12 лиц, обвиняемых МТБЮ. |
| The Slovak Republic has a relatively broad range of legal provisions defining the status and functioning of registered churches and religious societies. | В Словацкой Республике существует достаточно широкий спектр правовых положений, определяющих статус и функционирование зарегистрированных церквей и религиозных обществ. |
| As to 1 July 2007, a total of 18 churches and religious societies were registered in the Slovak Republic. | На 1 июля 2007 года в Словацкой Республике было зарегистрировано в общей сложности 18 церквей и религиозных обществ. |
| Government repression in the Republic of Korea had taken the form of targeted crackdowns involving the pre-planned arrest of union leaders. | Государственные репрессии в Республике Корея приобрели форму целенаправленных наступлений на демократические завоевания трудящихся с заранее запланированными арестами профсоюзных лидеров. |
| A number of other laws in the Dominican Republic recognized the rights of persons with disabilities in relation to a wide range of important issues. | В ряде других законов, действующих в Доминиканской Республике, признаются права инвалидов применительно к широкому спектру важных вопросов. |
| A particular goal is strengthening ongoing water sector reform processes in Ethiopia, Kenya, the United Republic of Tanzania, and Uganda. | Особой целью является усиление осуществляемых процессов реформы сектора водоснабжения в Эфиопии, Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |
| Serbia Currently, the ATP Agreement is not the basis for domestic transport of perishable foodstuffs in the Republic of Serbia. | В настоящее время Соглашение СПС не служит основой для осуществления внутренних перевозок скоропортящихся пищевых продуктов в Республике Сербии. |
| The other beneficiary countries have been Ghana, El Salvador, the Dominican Republic and Peru. | Остальные обзоры были проведены в следующих странах: Гане, Сальвадоре, Доминиканской Республике и Перу. |
| Burkina Faso, Cambodia, the Dominican Republic and Mexico emit the greatest percentage of total mercury releases to soil. | Выбросы в почву составляют наибольший процент от совокупных выбросов ртути в Буркина-Фасо, Доминиканской Республике, Камбодже и Мексике. |
| On 8 November 2011, Khartoum bombed Guffa, a village in Upper Nile in the Republic of South Sudan. | 8 ноября 2011 года Хартум осуществил бомбардировку Гуффы, деревни в штате Верхний Нил в Республике Южный Судан. |
| A total of 17,750 refugees from neighbouring countries remain in the Central African Republic. | В Центральноафриканской Республике в настоящее время еще остается в общей сложности 17750 беженцев из соседних стран. |
| There is a continuing shortfall in humanitarian funding for the Central African Republic. | По-прежнему ощущается нехватка средств для финансирования гуманитарной деятельности в Центральноафриканской Республике. |
| I also commend the Peacebuilding Commission for its unrelenting attention to the Central African Republic. | Я также выражаю признательность Комиссии по миростроительству за ее неустанное внимание, уделяемое Центральноафриканской Республике. |
| We should also encourage the re-engagement of the Peacebuilding Fund in the Central African Republic in this respect. | Нам следует также призвать Фонд миростроительства взять новые обязательства в Центральноафриканской Республике в этой связи. |
| The United Nations country team has also been actively engaged in the fight against HIV/AIDS in the Central African Republic. | Страновая группа Организации Объединенных Наций активно участвует также в борьбе с ВИЧ/СПИДом в Центральноафриканской Республике. |
| She underlined that the situation in the Central African Republic could have repercussions throughout the whole region. | Она подчеркнула, что положение в Центральноафриканской Республике может иметь последствия для всего региона. |
| About 75,000 smallholder farmers and SMEs in Ghana, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Uganda are now able to access credit. | Около 75000 мелких фермеров и МСП в Гане, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Уганде теперь имеют доступ к кредитам. |
| For example, in the Dominican Republic, entrepreneurship was embedded within the 2010 - 2013 National Development Strategy. | Например, в Доминиканской Республике аспекты предпринимательства отражены в стратегии национального развития на период 2010-2013 годов. |
| UNIDO currently supports programmes in Angola, Cape Verde, Mozambique, Namibia, Rwanda and United Republic of Tanzania. | В настоящее время ЮНИДО оказывает поддержку подобным программам в Анголе, Кабо-Верде, Мозамбике, Намибии, Объединенной Республике Танзания и Руанде. |
| Currently, grass-roots projects of this nature are being implemented in India, Peru, the Philippines and the United Republic of Tanzania. | В настоящее время такие проекты на низовом уровне осуществляются в Индии, Перу, Филиппинах и Объединенной Республике Танзании. |
| Urban planning policy reviews are in progress in Colombia, the Philippines and the United Republic of Tanzania. | Обзор политики городского планирования проводится в Колумбии, на Филиппинах и в Объединенной Республике Танзания. |