Basic information concerning extremism in the Slovak Republic is published on the website of the Ministry of the Interior, . |
Базовая информация о проявлениях экстремизма в Словацкой Республике публикуется на веб-сайте Министерства внутренних дел. |
The notion of racial discrimination in housing does not exist in the Slovak Republic. |
Понятия расовой дискриминации в жилищном секторе в Словацкой Республике не существует. |
One hundred and fifty-five criminal offences with racial motives were registered in the Slovak Republic in 2007. |
В 2007 году в Словацкой Республике было зарегистрировано 155 уголовных преступлений по расовым мотивам. |
Since 1983 the UN-INSTRAW has been established in the Dominican Republic. |
Отделение МУНИУЖ в Доминиканской Республике существует с 1983 года. |
The Commission thus concluded the first meeting of the Central Republic configuration. |
На этом Комиссия завершила 1е заседание Структуры по Центральноафриканской Республике. |
More than ever, the Peacebuilding Commission recognizes the importance of the regional dimension of the peacebuilding process in the Central African Republic. |
Комиссия по миростроительству подчеркивает важное значение регионального измерения миротворческого процесса в Центральноафриканской Республике. |
The delegation took note of the continued apparent lack of an overall medium- to long-term national strategy on security sector reform in the Central African Republic. |
Делегация приняла к сведению очевидный факт отсутствия общей среднесрочно-долгосрочной национальной стратегии реформирования сектора безопасности в Центральноафриканской Республике. |
The rule of law has almost completely collapsed in the Central African Republic. |
В Центральноафриканской Республике практически полностью перестало существовать верховенство права. |
China, Japan and the Republic of Korea have legal provisions in place to regulate the activities of non-profit organizations. |
В Китае, Республике Корея и Японии действуют законодательные положения, регулирующие деятельность некоммерческих организаций. |
The pursued state social insurance policy prohibits discrimination of nationals of other states working in the Republic of Lithuania. |
Проводимая политика государственного социального страхования запрещает дискриминацию работающих в Литовской Республике граждан других государств. |
Trade unions in the Republic of Lithuania shall be free and independent. |
Профсоюзы в Литовской Республике являются свободными и независимыми. |
In Republic of Lithuania, all children are covered by CHI on their behalf by the State. |
В Литовской Республике все дети застрахованы государством в системе ОМС. |
The national coordinator for the provision of official development assistance of the Slovak Republic is the Ministry of Foreign Affairs. |
Национальным координатором по оказанию официальной помощи в целях развития в Словацкой Республике является Министерство иностранных дел. |
The right to strike is really used in the Slovak Republic. |
Право на забастовку реально применяется в Словацкой Республике. |
In France and in the former Yugoslav Republic of Macedonia, the translation costs were borne by the proponent. |
Во Франции и бывшей югославской Республике Македония инициатором проекта покрываются расходы на перевод. |
The United Nations country team has also provided assistance to other groups of refugees in the Central African Republic. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций также оказала помощь другим группам беженцев в Центральноафриканской Республике. |
Resolutions of the Security Council are directly and independently enforceable in the Republic of Uganda. |
Резолюции Совета Безопасности подлежат в Республике Уганда прямому и независимому исполнению. |
Owing to the expansion of space activities in the Republic of Belarus, the training of young personnel has become considerably more important. |
В связи с расширением космической деятельности в Республике Беларусь значительно повысилась актуальность подготовки молодых кадров. |
The most recent had brought together international civil society actors in the Republic of Korea. |
Самое последнее объединило субъектов международного гражданского общества в Республике Корея. |
In the Bolivarian Republic of Venezuela, UNHCR plans to continue to work on community participation and self-management. |
В Боливарианской Республике Венесуэла УВКБ планирует продолжать работать над общинным участием и самоуправлением. |
The briefings focused on the political situation in the Central African Republic in the run-up to the presidential and legislative elections. |
Сообщения были посвящены политической обстановке в Центральноафриканской Республике накануне президентских и парламентских выборов. |
There has been significant progress in the overall situation in the Republic of Chad since the last meeting of the Committee. |
В период после предыдущего совещания Комитета положение в Республике Чад заметно улучшилось. |
UNDP sought assistance from UNEP on a waste management project in the Republic of Moldova. |
ПРООН запросила помощь ЮНЕП для осуществления проекта утилизации отходов в Республике Молдова. |
Instability in Darfur and in the Central African Republic in particular limited possibilities for refugees from those two countries to return home. |
В частности, нестабильность в Дарфуре и Центральноафриканской Республике ограничила возможности возвращения беженцев из этих двух стран. |
In the Bolivarian Republic of Venezuela, religious orders would sign contracts with Governments to sanction missionary activity. |
В Боливарианской Республике Венесуэла религиозные организации подписывали контракты с правительством на ведение миссионерской деятельности. |