The official State languages in the Republic were Uzbek and Karakalpak. |
Официальными государственными языками в республике являются узбекский и каракалпакский. |
Legislative guarantees in the field of fight against extremism have been reinforced in the Slovak Republic. |
В Словацкой Республике были усилены законодательные гарантии в области борьбы с экстремизмом. |
In addition, the Association held a regional conference in the United Republic of Tanzania with local input from UNESCO. |
Кроме этого, Ассоциация провела региональную конференцию в Объединенной Республике Танзания при содействии местного отделения ЮНЕСКО. |
The workshops were held in Kenya, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Эти практикумы состоялись в Кении, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Южной Африке. |
Illicit enrichment does not constitute an offence in the Dominican Republic, but a bill has been drafted to address the issue. |
В Доминиканской Республике незаконное обогащение не является преступлением, однако по этому вопросу подготовлен законопроект. |
The Dominican Republic is encouraged to adopt the measures required to ensure that its Financial Analysis Unit is fully operational. |
Доминиканской Республике рекомендуется принять меры, необходимые для обеспечения полноценного функционирования ее Группы финансового анализа. |
It is recommended that the Dominican Republic should consider establishing the concept of the international repeat offence. |
Доминиканской Республике рекомендуется рассмотреть вопрос о разработке концепции международных преступлений, совершенных повторно. |
It is recommended that the Dominican Republic should consider introducing the right of appeal against a decision on extradition by the Supreme Court. |
Доминиканской Республике рекомендуется рассмотреть возможность установления права обжалования решения о выдаче, вынесенного Верховным судом. |
The Dominican Republic is recommended to adopt the measures described in article 50, paragraphs 2-4. |
Доминиканской Республике рекомендуется принять меры, изложенные в пунктах 2-4 статьи 50. |
The people of Uzbekistan are a sovereign people and the sole source of State power in the Republic. |
Народ Республики Узбекистан суверенен и является единственным источником государственной власти в республике. |
The legislation creates equal conditions for employment of men and women in the Republic of Azerbaijan. |
Законодательство формирует равные условия для трудоустройства мужчин и женщин в Азербайджанской Республике. |
Unsafe abortion is one of the main causes of maternal mortality in the Dominican Republic. |
Этот фактор фигурирует среди основных причин материнской смертности в Доминиканской Республике. |
The Government plans to introduce a new bill to prohibit discriminatory practices in the Republic of Chad. |
Правительство планирует разработать новый законопроект о запрещении дискриминационной практики в Республике Чад. |
There are many feminist NGOs in the Republic of Croatia. |
В Республике Хорватии существует множество НПО феминистской направленности. |
In the Republic of Kazakhstan, high priority is given to combating trafficking in persons. |
В Республике Казахстан придают приоритетное значение борьбе с торговлей людьми. |
The spatial mix of various population groups has a long tradition in the Federal Republic of Germany. |
Территориальное смешение различных групп населения имеет давние традиции в Федеративной Республике Германия. |
From 2007, by contrast, these are overall statistics for the whole Federal Republic of Germany. |
Начиная с 2007 года приведены общие статистические данные по всей Федеративной Республике Германия. |
The Human Rights Commissioner of the Republic of Kazakhstan has been assigned functions in accordance with the Paris Principles. |
Уполномоченный по правам человека в Республике Казахстан имеет функции, соответствующие Парижским принципам. |
In the Republic of Macedonia, the right to vote is universal, individual and equal for all voters. |
В Республике Македония право голоса является всеобщим, индивидуальным и равным для всех избирателей. |
I was born 19989, in the Independent Republic of Morocco. |
Я родилась в 199'89 году в Независимой Республике Марокко. |
We have surveyed all systems in the Republic... but have found no sign of General Grievous. |
Мы обследовали все системы в Республике, но не обнаружили следов генерала Гривуса. |
He's the smartest in the Republic of Korea. |
Он самый умный в Республике Корея. |
You must be one of the youngest captains in the Republic. |
Ты должно быть самый молодой капитан в Республике. |
Today, 1/3 of its territory belongs to Ukraine and 2/3 to the Republic of Moldova. |
Сегодня приблизительно 1/3 Бессарабской территории принадлежит Украине и 2/3 Республике Молдова. |
Her father owns one of the largest merchant fleets in the Republic. |
Её отец владеет одним из крупнейших торговых флотов в Республике. |