Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
It noted that 2001 is viewed as a new stage in the implementation of State policy in the Kyrgyz Republic which aims to increase the effectiveness with which basic human rights and freedoms guaranteed under the Constitution of the Kyrgyz Republic are safeguarded. В нем отмечено, что 2001 г. рассматривается как новый этап реализации государственной политики в Кыргызской Республике, направленной на усиление эффективности обеспечения основных прав и свобод человека, гарантированных Конституцией Кыргызской Республики.
In the Federal Republic of Yugoslavia, notwithstanding the emergency in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, UNHCR continued to promote repatriation whilst also pursuing local settlement activities. В Союзной Республике Югославии, несмотря на чрезвычайное положение в провинции Косово, УВКБ продолжало оказывать содействие репатриации, осуществляя наряду с этим мероприятия по расселению на местах.
She also provided an overview of the situation of the Bulgarian community in the Federal Republic of Yugoslavia, and that of the Albanian and Croat minorities in the Republic of Montenegro. Она также описала положение болгарской общины в Союзной Республике Югославии, а также положение албанского и хорватского меньшинств в Черногории.
The same crime procedure must not be instituted in the Republic of Macedonia or against it or any citizen of the Republic of Macedonia, if a guarantee is not issued for the realization of the legal property rights request of the damaged person. Аналогичное уголовное преследование не должно возбуждаться в Республике Македонии, против нее или какого-либо ее гражданина при отсутствии гарантий удовлетворения ходатайства пострадавшего об осуществлении законных прав собственности.
That a team of United Nations officials is likely to visit the Federal Republic of Yugoslavia for the purpose of assessing the damage and taking preliminary steps towards reconstruction is a further pointer to the devastation of human settlements in the Federal Republic of Yugoslavia. Еще одним подтверждением бедственного состояния населенных пунктов в Союзной Республике Югославии является планируемое направление туда группы должностных лиц Организации Объединенных Наций для оценки нанесенного ущерба и принятия предварительных мер по восстановлению.
The Commission thanked the Republic of Korea for its kind invitation to the 33rd annual meeting of the Underwater Mining Institute to be held in the Republic of Korea in October 2003. Комиссия выразила благодарность Республике Корея за приглашение принять участие в тридцать третьем ежегодном совещании Института подводной добычи, которое состоится в Республике Корея в октябре 2003 года.
In pursuit of these efforts, the United Nations has accumulated vast and largely successful experience in Namibia, Mozambique, El Salvador, Guatemala, the Central African Republic, Eastern Slavonia, Cambodia and the Republic of Macedonia. Прилагая эти усилия, Организация Объединенных Наций накопила обширный и в значительной степени успешный опыт в Намибии, Мозамбике, Сальвадоре, Гватемале, Центральноафриканской Республике, Восточной Славонии, Камбодже и Республике Македонии.
Foreigners may begin their studies provided they have obtained a permit for temporary stay in the Republic of Lithuania or have a permanent residence permit in the Republic of Lithuania. Иностранцы могут приступать к учебе по получении ими разрешения на временное пребывание в Литовской Республике или если они имеют постоянный вид на жительство в Литовской Республике.
Compared to the dramatic changes in the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia in 2000, change in Bosnia and Herzegovina is happening at a much slower pace. По сравнению с существенными изменениями в Республике Хорватии и Союзной Республике Югославии, произошедшими в 2000 году, ситуация в Боснии и Герцеговине меняется гораздо более медленными темпами.
Supervision of the implementation of the Republic regulations in the field of labour relations is carried out by a labour inspection service established within the Ministry of Labour and Employment of the Republic of Serbia. Надзор за выполнением норм и правил в области трудовых отношений в Республике относятся к компетенции трудовой инспекции, учрежденной при министерстве труда и занятости Республики Сербии.
The head of the European Committee for the Prevention of Torture delegation that visited the Chechen Republic from 4 to 10 September 2006 made a statement, based on the findings of the delegation's visit, concerning places of illegal detention in the Republic. По итогам визита делегации Европейского Комитета по предупреждению пыток в Чеченскую Республику 4-10 сентября 2006 г. её руководителем было сделано заявление об имеющихся в республике местах незаконного содержания задержанных лиц.
The Strategic Framework for Peacebuilding in the Central African Republic will very soon be finalized and will serve as the basis for long-term engagement between the Central African Republic and the international community. Разработка Стратегических рамок миростроительства в Центральноафриканской Республике будет в скором времени завершена, и они будут служить основой сотрудничества Центральноафриканской Республики и международного сообщества на длительную перспективу.
Legislative authority in the Kyrgyz Republic is exercised by the Zhogorku Kenesh, the Republic's parliament, a representative body elected on the basis of a proportional majority system and comprising two chambers: Законодательную власть в Кыргызской Республике осуществляет Жогорку Кенеш - парламент республики, являющийся представительным органом, избираемым на основе мажоритарно-пропорциональной системы и состоящий из двух палат:
In the Republic of Lithuania, compulsory education, accessible to all persons under 16 years of age who are citizens of the Republic Lithuania, is free of charge. В Литовской Республике обязательное образование, доступное каждому ребенку до 16 лет, являющемуся гражданином Литовской Республики, бесплатно.
Membership of the Federal Republic of Yugoslavia in these organizations will benefit the prospects for stability in the region, especially if the OSCE re-establishes its Mission to the Federal Republic of Yugoslavia. Членство Союзной Республики Югославии в этих организациях будет благоприятствовать перспективам стабильности в регионе, особенно если ОБСЕ вновь откроет в Союзной Республике Югославии свое представительство.
He undertook a field trip to the North Caucasus, and visited internally displaced persons in the Republic of Ingushetia of the Russian Federation as well as returnees in the Chechen Republic of the Russian Federation. Он посетил Северный Кавказ и встретился с внутренними перемещенными лицами в Республике Ингушетии, а также лицами, вернувшимися в Чеченскую Республику Российской Федерации.
Pursuant to the Law of the Republic of Lithuania on the Basic Principles of the State Social Security System, the State social security system covers all residents of the Republic of Lithuania. В соответствии с Законом Литовской Республики об основных принципах организации государственной системы социального обеспечения система государственного социального обеспечения охватывает всех проживающих в Литовской Республике лиц.
The stated activities are coordinated with representatives of the international community in the Republic of Croatia and they will shortly be submitted to the Government of the Republic of Croatia for further action. Эта работа ведется в координации с представителями международного сообщества в Республике Хорватии, и вскоре соответствующие документы будут представлены правительству Республики Хорватии для дальнейших действий.
The situation in the Central African Republic calls for the continued and improved restructuring of the armed forces in order to create a climate that would enable them to fulfil their role under the Constitution of the Republic and to promote the establishment of lasting peace in the country. Положение в Центральноафриканской Республике, по сути дела, требует осуществления и активизации перестройки вооруженных сил с целью создания условий, позволяющих им играть свою республиканскую роль и благоприятствовать установлению прочного мира в стране.
The results of this pilot test will be discussed (in general terms) at a meeting co-organized by the Republic of Korea National Statistical Office and IMF to be held in the Republic of Korea in December 2000. Результаты такой контрольной проверки будут обсуждаться (в общем плане) на совещании, совместно организуемом Национальным статистическим управлением Республики Корея и МВФ в Республике Корея в декабре 2000 года.
The application for a permanent residence permit has to be filed at least three months after the entry into force of the Act Regulating the Legal Status of the Citizens of Other States Successors to the Former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in the Republic of Slovenia. Ходатайство о постоянном виде на жительство необходимо представлять не ранее чем через три месяца после вступления в силу Закона об урегулировании правового статуса граждан других государств правопреемников бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии в Республике Словении.
In the light of the situation of the pandemic in the Republic of Guinea, the Government, on the instructions of the President of the Republic, has undertaken a broad programme of social and economic reforms. В свете сложившегося положения дел с пандемией в Республике Гвинея правительство по поручению президента Республики взялось за реализацию широкомасштабной программы социально-экономических реформ.
There are currently no specific counter-terrorism measures aimed at criminal proceedings in the Republic of Korea. 1.16 The Committee notes that at this stage, the administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities of the Republic of Korea do not receive specific training on terrorism-related issues. 1.16 Комитет отмечает, что на данном этапе работники административных и правоохранительных органов, прокуратуры и суда в Республике Корея не проходят специальной подготовки по связанной с терроризмом тематике.
Activities are currently under way or proposed in Brazil, Cape Verde, the Dominican Republic, Jordan, Lithuania, Mongolia, Nepal, the Republic of Moldova and Ukraine. В настоящее время мероприятия в этой области проводятся или предлагаются в Бразилии, Доминиканской Республике, Иордании, Кабо-Верде, Литве, Молдове, Монголии, Непале и Украине.
Bosnia and Herzegovina accepted about 60,000 refugees from the Federal Republic of Yugoslavia as a result of the conflict in Kosovo and the Federal Republic of Yugoslavia. В результате конфликта в Косово и в Союзной Республике Югославии Босния и Герцеговина приняла у себя около 60000 беженцев.