| This has resulted in the decline of the number of refugees residing in the Republic of Croatia. | В результате этого сократилось число беженцев, проживающих в Республике Хорватии. |
| The Republic of Croatia has adopted the principle of universal applicability of the Criminal Code. | В Республике Хорватии действует принцип универсальной применимости Уголовного кодекса. |
| In the Republic of Armenia the supremacy of the law shall be guaranteed. | В Республике Армения гарантируется верховенство закона. |
| Under the Act, the church in the Republic of Armenia is separated from the State. | В соответствии с Законом в Республике Армения церковь отделена от государства. |
| All propaganda for war is prohibited in the Republic of Armenia. | В Республике Армения запрещается любая пропаганда войны. |
| Work is currently in progress on mechanisms for the implementation of the Act's provisions in the Republic. | В настоящее время разрабатываются механизмы выполнения в Республике положений вышеназванного Закона. |
| In the Republic of Montenegro competence for such issues rested with the Council for the Protection of Rights of Members of National and Ethnic Groups. | В Республике Черногории такими вопросами правомочен заниматься Совет по защите прав представителей национальных и этнических групп. |
| The paper focuses on the proposed technical and organizational solutions for the implementation of the Population and Housing Census in the Slovak Republic. | В докладе рассматриваются предлагаемые технические и организационные решения вопроса о проведении переписи населения и жилищ в Словацкой Республике. |
| Social and economic reforms in the Republic of Tajikistan are taking place under complex conditions of political instability. | Социальная и экономическая реформы в Республике Таджикистан проходят в сложных условиях политической нестабильности. |
| Mother-tongue instruction is continuing to be provided in national and mixed schools in the Republic of Tajikistan. | В Республике Таджикистан продолжается обучение на родном языке в национальных и смешанных школах. |
| The economic situation of the family in the Republic is a crucial social issue. | Экономическое положение семьи в Республике является злободневной проблемой общества. |
| International organizations also provided assistance for protection of the people who had suffered as a result of the conflict in the Chechen Republic. | Помощь по защите населения, пострадавшего в результате конфликта в Чеченской Республике, оказывалась и международными организациями. |
| All these rights have been extensively used by the members of 26 other national minorities in the Republic of Serbia. | Всеми этими правами широко пользовались остальные 26 национальных меньшинств в Республике Сербии. |
| Canada noted with concern the restrictions on press freedoms in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. | Канада с беспокойством отмечает ограничения свободы печати в Хорватии и Союзной Республике Югославии. |
| There are VAM field units in Ethiopia, Malawi and the United Republic of Tanzania. | ГАКУР располагает местными группами в Эфиопии, Малави и Объединенное Республике Танзании. |
| Leaders thanked the Republic of the Marshall Islands for its continued leadership during the period of its chairmanship. | Руководители выразили признательность Республике Маршалловы Острова за непрерывное руководство в период ее председательства. |
| Leaders thanked the Republic of the Marshall Islands for successfully hosting the Conference. | Руководители выразили свою признательность Республике Маршалловы Острова за успешный прием Конференции. |
| Space activities in the Republic of Korea originally started with scientific purposes in mind. | Космическая деятельность в Республике Корее первоначально преследовала научные цели. |
| The reports concerning Hungary, Romania, the Slovak Republic and Northern Ireland are being finalised. | Завершается подготовка докладов по Венгрии, Румынии, Словацкой Республике и Северной Ирландии. |
| There is no legislative regulation in the Republic of Armenia. | В Республике Армении законодательного урегулирования не существует. |
| The network of rehabilitation services gradually spread through the Republic. | Постепенно в Республике расширилась сеть реабилитационной службы. |
| Members of all nations and minorities shall have equal rights in the Republic of Croatia. | Представители всех народов и меньшинств пользуются в Республике Хорватии равными правами. |
| A network of rural farmer credit unions is being established, e.g., in the Dominican Republic, Honduras and Peru. | Создается сеть сельскохозяйственных фермерских кредитных союзов, например в Доминиканской Республике, Гондурасе и Перу. |
| The issue of payments of foreign pension benefits to recipients in the Federal Republic of Yugoslavia was repeatedly raised with the Committee. | В Комитете неоднократно поднимался вопрос о выплате иностранных пенсионных пособий получателям в Союзной Республике Югославии. |
| Subsequently, studies were also undertaken in Burkina Faso, the Dominican Republic, Ethiopia, Haiti, and Morocco. | Впоследствии были проведены исследования в Буркина-Фасо, Гаити, Доминиканской Республике, Марокко и Эфиопии. |