| Cuba considered the Bolivarian Republic of Venezuela as an exemplary project of equity, solidarity and social justice. | Куба считает, что в Боливарианской Республике Венесуэла осуществляется достойный подражания проект по достижению равенства, солидарности и социальной справедливости. |
| (b) Effects of atomic radiation in the Republic of the Marshall Islands (resolution 65/96). | Ь) последствия атомной радиации в Республике Маршалловы Острова (резолюция 65/96). |
| UNFPA has been providing technical assistance in Kazakhstan and the Dominican Republic on reproductive health and family planning to build knowledge on disability issues. | ЮНФПА оказывает техническую помощь Казахстану и Доминиканской Республике по вопросам репродуктивного здоровья и планирования семьи для накопления информации по проблемам инвалидности. |
| In cooperation with UNDP, IPU also supported parliaments in Afghanistan, Cambodia and the Central African Republic. | В сотрудничестве с ПРООН МПС также оказывал поддержку парламентам в Афганистане, Камбодже и Центральноафриканской Республике. |
| Kyrgyzstan reported that structural changes have been implemented in the system of religious entities in recent years in the Kyrgyz Republic. | Кыргызстан сообщает о том, что в последнее время в Кыргызской Республике происходят структурные изменения в системе религиозных учреждений. |
| The programme is currently active in Argentina, Georgia, the Republic of Moldova and Uganda. | В настоящее время Организация осуществляет свою деятельность в Аргентине, Грузии, Республике Молдова и Уганде. |
| The World Bank has promoted women's participation in water management in the Dominican Republic and in Peru. | Всемирный банк содействовал участию женщин в программах по управлению водными ресурсами в Доминиканской Республике и в Перу. |
| The United Nations peacekeeping missions in the Central African Republic and Chad and in the Sudan were terminated. | Были прекращены миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Центральноафриканской Республике и Чаде и в Судане. |
| The Republic of Burundi is pursuing its efforts to normalize political and economic life as well as security in the period following the electoral process. | В Республике Бурунди продолжается нормализация политической жизни и положения в экономической сфере и в плане безопасности после окончания выборов. |
| Since the Committee's last ministerial meeting, the overall climate in the Republic of Cameroon has been one of peace and stability. | В период после предыдущего совещания на уровне министров общая обстановка в Республике Камерун была мирной и стабильной. |
| The overall situation in the Gabonese Republic has, as ever, been peaceful and stable. | В целом положение в Габонской Республике, как и всегда, оставалось мирным и стабильным. |
| For the Republic of Korea, economic growth and democratization have been achieved in a mutually reinforcing manner. | В Республике Корея экономический рост и демократизация шли рука об руку, взаимно укрепляя друг друга. |
| The peaceful settlement through mediation of the conflict in the Republic of Kenya in 2007 is a typical example. | Типичным примером этого служит мирное урегулирование в 2007 году конфликта в Республике Кения, ставшее возможным благодаря усилиям посредников. |
| Those regular exchanges resulted in a ground-breaking agreement between the Bank and the Central African Republic configuration to strengthen their cooperation. | Эти регулярные обмены мнениями привели к заключению новаторского соглашения между Банком и структурой по Центральноафриканской Республике относительно укрепления их сотрудничества. |
| The general climate in the Republic of Cameroon since the last ministerial meeting has been one of peace and stability. | В период после предыдущего совещания на уровне министров общая обстановка в Республике Камерун была мирной и стабильной. |
| That was the Central African Republic, which deposited its instruments of ratification on 26 May 2010. | Речь идет о Центральноафриканской Республике, которая сдала на хранение свои ратификационные грамоты 26 мая 2010 года. |
| In addition, technical assistance was provided to Ecuador, Dominican Republic, Uruguay and Paraguay. | Кроме того, техническое содействие оказывалось Эквадору, Доминиканской Республике, Уругваю и Парагваю. |
| In addition, advisory services on investment dispute prevention policies were provided to Colombia, the Dominican Republic, Guatemala and Panama. | Кроме того, были оказаны консультативные услуги по политике предупреждения инвестиционных споров Гватемале, Доминиканской Республике, Колумбии и Панаме. |
| In the Dominican Republic there is a need for a stronger mechanism for inter-institutional communication and collaboration in environment-related issues (39). | В Доминиканской Республике была выявлена необходимость создания более жесткого механизма для межучережденческого взаимодействия и сотрудничества в решении экологических проблем (39). |
| The Committee therefore decided to adopt two recommendations, one on the Republic of Korea and the other on Kazakhstan. | В этой связи Комитет постановил принять две рекомендации - одну по Республике Корея, а другую по Казахстану. |
| The Republic of Korea launched the Decade in Songwan on 19 May 2011. | Начало Десятилетия в Республике Корея было положено в Сонгване 19 мая 2011 года. |
| In respect of the situation in the Central African Republic, there is one case, The Prosecutor v. Jean-Pierre Bemba Gombo. | В отношении ситуации в Центральноафриканской Республике возбуждено одно дело - Прокурор против Жан-Пьера Бембы Гомбо. |
| In that connection, we wish every success to the Republic of Argentina during its chairmanship of the Group. | В этой связи мы хотели бы пожелать Республике Аргентина всяческих успехов в ходе ее руководства деятельностью Группы. |
| We also wish every success to the fraternal Republic of Algeria, which will chair the Group in 2012. | Мы также желаем успехов братской Республике Алжир, которая будет возглавлять работу Группы в 2012 году. |
| Moreover, since 2000, the incidence of type 2 diabetes in the Kyrgyz Republic has increased by 72 per cent. | При этом заболеваемость сахарным диабетом в Кыргызской Республике с 2000 года выросла на 72 процента. |