| In the Dominican Republic, a strong increase in imports was associated with a surge in industrial activity in the free zones. | В Доминиканской Республике значительное расширение импорта объяснялось промышленным бумом в свободных экономических зонах. |
| There is no apartheid in the Federal Republic of Germany; it would also be excluded under the Constitution. | В Федеративной Республике Германии не практикуется апартеид; он также запрещается Конституцией. |
| Since 1990 the Republic of Bulgaria has been going through a very difficult period of transition towards free market relations. | С 1990 года положение в Республике Болгарии характеризуется весьма трудным переходным периодом к свободным рыночным отношениям. |
| Trade unions in the Republic of Bulgaria conduct their activities in accordance with their statutes. | В Республике Болгарии деятельность профсоюзов осуществляется в соответствии с их уставами. |
| Under these circumstances, the Republic is further improving its migration laws. | В этих условиях в Республике ведется дальнейшее совершенствование миграционного законодательства. |
| There was some weakening of inflation in Armenia, Kazakstan, and the Republic of Moldova. | В Армении, Казахстане и Республике Молдова произошло некоторое снижение уровня инфляции. |
| Mr. ABOUL-NASR asked if there were foreign observers in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, работают ли в бывшей югославской Республике Македонии иностранные наблюдатели. |
| For the first time in the Republic, there are people registered as unemployed, only a few of whom receive unemployment benefit. | Впервые в Республике зарегистрированы безработные, лишь незначительная часть которых получает пособие по безработице. |
| On the whole, the environmental situation throughout the Republic is not good. | В целом по Республике отмечается тяжелая экологическая ситуация. |
| There are 11,694 disabled children under the age of 16 in the Republic. | В Республике имеется 11694 детей-инвалидов до 16 лет. |
| It deals with and tries to prevent the most prevalent ailments affecting children in the Republic. | Центр занимается лечебно-профилактической работой по наиболее распространенным в Республике болезням среди детей. |
| Sovereign power in the Azerbaijani Republic shall belong to the people of Azerbaijan. | Суверенная власть в Азербайджанской Республике принадлежит народу Азербайджана. |
| No index of the physical quality of life in the Republic is at present calculated. | Индекс физического качества жизни в Республике в настоящее время не определяется. |
| The Republic's resources are too limited to enable it independently to carry out many important environmental programmes. | Ограниченность средств не позволяет Республике самостоятельно осуществить многие важные программы в области экологии. |
| In Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, UNDCP provided advanced training to customs and police authorities. | В Хорватии и бывшей югославской Республике Македонии ЮНДКП обеспечивала переподготовку сотрудников таможенных и полицейских органов. |
| In Malaysia and the Republic of Korea, the flows are virtually equal for men and women. | В Малайзии и Республике Корея потоки мигрантов-мужчин и женщин практически одинаковы. |
| In the Republic of Serbia, with the lifting of martial law, public political activity has resumed. | С отменой военного положения в Республике Сербии восстановилась общественная и политическая жизнь. |
| In the Republic of Poland, the Constitution is the supreme law of the land. | В Республике Польша высшим законом страны является Конституция. |
| The largest population of Congolese refugees, some 153,000 people, resides in the United Republic of Tanzania. | В Объединенной Республике Танзании проживает самая многочисленная группа конголезских беженцев - около 153000 человек. |
| The Dominican Republic established conditions for the creation of a national council of older persons. | В Доминиканской Республике обеспечены условия для создания национального совета пожилых людей. |
| Prospects for Burundian refugees in the United Republic of Tanzania, on the other hand, seemed less promising. | С другой стороны, перспективы бурундийских беженцев в Объединенной Республике Танзании представляются менее обнадеживающими. |
| In the former Yugoslav Republic of Macedonia, he visited several refugee centres in the vicinity of Skopje. | В бывшей югославской Республике Македонии он посетил несколько лагерей беженцев в окрестностях Скопье. |
| Over half of the refugees in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania lived with host families. | Свыше половины беженцев в бывшей югославской Республике Македонии и Албании живут в принимающих семьях. |
| The Republic of China on Taiwan has carried out a series of political reforms over the past few decades. | В последние несколько десятилетий в Китайской Республике на Тайване была проведена серия политических реформ. |
| UNIFEM also supported a training workshop in the United Republic of Tanzania. | ЮНИФЕМ также поддержал учебный практикум в Объединенной Республике Танзании. |