Information regarding foreign companies, which operate in Azerbaijan Republic, is presented in this section. |
В этом разделе представлена информация о зарубежных компаниях и организациях, осуществляющих деятельность в Азербайджанской Республике. |
Privatization of collective farms' land and property in 1997-2000 has led to the emergence of rural entrepreneurs in the Republic of Moldova. |
Приватизация земли и имущества коллективных хозяйств, имевшая место в 1997-2000 годах способствовало возникновению сельских предпринимателей в Республике Молдова. |
Each aspect of the book's plot reveals a different viewpoint on the Dominican Republic's political and social environment, past and present. |
Каждый аспект сюжета книги раскрывает различные точки зрения на политическую и социальную обстановку в Доминиканской Республике, в прошлом и настоящем. |
They are working in Czech Republic, Slovakia, Russia, Ukraine, Romania, etc. |
Рулетки Бистон играют в Чешской республике, Словакии, России, Украине, Румынии, ... |
Other sports, such as soccer, have separate organising bodies in Northern Ireland and the Republic of Ireland. |
Другие виды спорта, такие как соккер и нетбол, имеют отдельные организации в Северной Ирландии и Республике Ирландия. |
He organized numerous mass protests of entrepreneurs in the Republic of Belarus that resulted in him being fined, arrested and prosecuted. |
Организатор массовых акций протеста предпринимателей в Республике Беларусь, за что привлекался к арестам, штрафным санкциям и судебным преследованиям. |
Estonia pianos are performance quality acoustic grand pianos manufactured in the Republic of Estonia. |
Рояли «Эстония» являются качественными акустическими роялями, произведенными в Эстонской Республике. |
After the Japanese military occupied Singapore, they were aware that the local Chinese population was loyal to the Republic of China. |
Начиная оккупацию Сингапура, японские военные были в курсе, что местное китайское население лояльно к Великобритании и Китайской Республике. |
Logging is a continuing threat in Cameroon, Gabon, the Republic of Congo and particularly in Equatorial Guinea. |
Трелёвка является постоянной угрозой в Камеруне, Габоне, Республике Конго и особенно в Экваториальной Гвинее. |
The franchise has over 100 outlets across the Republic and Northern Ireland. |
Франшиза включает более 100 торговых точек по всей республике и в Северной Ирландии. |
Both meetings were held in the Dominican Republic and reflect the countries' commitment to strengthening their bilateral relations. |
Обе эти встречи прошли в Доминиканской Республике и стали отражением стремления обеих стран к укреплению своих двусторонних отношений. |
The crisis in the Central African Republic has been a major challenge to this commitment. |
Серьезным фактором, препятствующим выполнению этой задачи, стал кризис в Центральноафриканской Республике. |
Recent events have been held in Germany, the Republic of Korea, Qatar and Switzerland with young people of several nationalities. |
Недавно были проведены мероприятия в Германии, Катаре, Республике Корея и Швейцарии, в которых участвовали молодые люди нескольких национальностей. |
They married secretly in the Dominican Republic in May 1994, denying it for nearly two months afterwards. |
Они поженились 26 мая 1994 года в Доминиканской Республике в тайне, отрицая это почти два месяца. |
I think the Republic needs you. |
Я думаю, что ты нужна Республике. |
[Blair] That weak excuse might've worked in the former Vichy Republic, but Chuck and I are savvy new yorkers. |
Это неубедительное оправдание могло бы сработать в бывшей Республике Виши, но Чак и я - здравомыслящие Нью-Йоркцы. |
Everything you say and do will reflect on our beloved Republic. |
Всё, что ты скажешь или сделаешь, отразится на нашей Республике. |
None finer in all the Republic. |
Лучше не найти во все республике. |
For the Federal Republic, Schröder's anti-American tactics may have caused strategic damage. |
Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон. |
From 2001-2004 he was counselor of the Embassy of Ukraine to the Republic of Finland. |
С 2001 по 2004 год - советник посольства Украины в Финляндской Республике. |
In the Dominican Republic, officials took preparations by setting up relief agencies and setting up shelters. |
В Доминиканской Республике местные власти провели мероприятия по созданию бригад спасателей и организовали несколько убежищ от стихии. |
Lydia is the first ever woman to graduate in mathematics in the Central African Republic. |
Лидия - первая женщина в истории, получившая университетскую степень по математике в Центральной Африканской Республике. |
Parliamentary elections took place in the Republic of Crimea on 14 September 2014. |
Выборы депутатов Государственного совета Республики Крым состоялись в Республике Крым 14 сентября 2014 года. |
Baseball is by far the most popular sport in the Dominican Republic. |
На сегодняшний день бейсбол - бесспорно самый популярный вид спорта в Доминиканской Республике. |
The Federal Republic of Germany divides police responsibilities between federal and state authorities. |
В федеративной республике действует разделение властных полномочий между федеральными и республиканскими органами. |