| We must help our sister republic of Haiti. | Мы обязаны помочь братской нам Республике Гаити. |
| A 16-day campaign against violence against women has been conducted in the republic for 10 years. | В течение 10 лет в республике проводится 16-дневная кампания против насилия в отношении женщин. |
| Likewise, we view with satisfaction the restoration of peace and authority in the sister republic of Somalia. | Кроме того, мы с удовлетворением отмечаем восстановление мира и государственной власти в братской нам Республике Сомали. |
| So is democracy in Moldova, a former Soviet republic that is now Europe's poorest country. | В таком же состоянии находится и демократия в Молдове, бывшей советской республике, которая в настоящее время является самой бедной страной Европы. |
| The European Union welcomes the way the presidential and parliamentary elections in the Russian republic of Chechnya were conducted. | Европейский союз с удовлетворением отмечает то, как были проведены в российской республике Чечне президентские и парламентские выборы. |
| Women occupy the majority of unemployed labor in the republic. | Женщины составляют большинство среди безработных в Республике. |
| Other events have also taken place in our young republic that have prevented us from tackling development issues. | В нашей молодой республике происходили и другие события, препятствовавшие решению задач в области развития. |
| In July 2011, a new mission was established in the newly independent republic of South Sudan. | В июле 2011 года во вновь образовавшейся независимой республике Южный Судан была учреждена новая миссия - Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС). |
| Over the past year in the republic, more than 3,000 women were trained in programmes geared to developing local businesses and trades. | В республике за прошедший год более 3000 женщин было обучено по программам, направленным на развитие местных промыслов и ремесленничества. |
| Functioning in the republic at present are more than 3,100 rural medical stations that provide timely assistance to women, mothers, and children. | В настоящее время в республике функционирует более 3100 сельских врачебных пунктов, оказывающих своевременную помощь женщинам, матерям и детям. |
| The Covenant was meant to cover all matters within the republic, and customary law could not be an exception. | Пакт призван охватить все стороны жизни в республике, и обычное право не является исключением. |
| For almost 200 years, we were excluded, marginalized and discriminated against in our republic. Our natural resources were pillaged. | В течение почти 200 лет простой народ в нашей республике подвергался изоляции, маргинализации и дискриминации, а наши природные ресурсы - разграблению. |
| Doubtful the diamond is in my least favorite parliamentary republic. | Сомневаюсь, что бриллиант в моей самой нелюбимой парламентской республике. |
| We share the wealth in this republic. | Мы делимся богатством в этой республике. |
| Yes, and in a republic the senate has the power. | Да, и при республике вся власть у сената. |
| However, because she committed no crime against our republic I must reluctantly vote no. | Однако, поскольку она не причинила вред нашей Республике я вынужден голосовать "нет". |
| The Government of South Sudan recognizes the deep concern of the international community for the ongoing crisis that has ensued in our republic since December 2013. | Правительство Южного Судана признает обоснованность глубокой обеспокоенности международного сообщества кризисом в нашей республике, продолжающимся с декабря 2013 года. |
| Then what about the republic of Peppino Mazzini? | А что ты скажешь о республике Пеппино Мадзини? |
| Purveyor of the finest in all of the republic! | Владельца самых лучших гладиаторов во всей республике! |
| The republic has introduced a process of registration in one window, making it possible to ensure 100% coverage of the enterprises registered. | В республике введена регистрация в одно окно, что позволило обеспечить 100% охват зарегистрированных предприятий. |
| Citizens of Moldova who live abroad have the right to be members of trade unions in the republic. | Граждане Республики Молдова, находящиеся за пределами страны, вправе состоять членами профсоюзов, созданных в Республике Молдова. |
| They enable to enlarge the production of rubber sealants, the demand for which is constantly growing in connection with the development of building industry in the republic and the country. | Они позволят расширить производство резиновых уплотнителей, спрос на которые в связи с развитием в республике и стране строительной индустрии постоянно растет. |
| In the republic "Moldova" is under cultivation for almost 2 decades and gives for about 12-14 tons of sweet berries from hectare. | В республике «Молдова» возделывается почти два десятка лет и дает по 12-14 тонн сладких ягод с гектара, передает корреспондент агентства «НОВОСТИ-МОЛДОВА» со ссылкой на данные отраслевого института. |
| As a whole in the republic during nine months industrial production index of bread and meal short storage production came to 104,4 percent. | В целом же по республике по итогам девяти месяцев индекс промышленного производства хлеба и мучных изделий недлительного хранения составил 104,4 процента. |
| On July 14, 1790, Pascal Paoli returned to Corsica, welcomed by all who have kept the memory of the republic in 1755. | 14 июля 1790, Паскаля Паоли вернулся на Корсику, приветствовал всех, кто хранил память о республике в 1755 году. |