| This chapter reflects the current state of assessments regarding climate change in the Republic of Moldova. | Данная глава отражает текущее состояние оценок изменения климата в Республике Молдова. |
| The monitoring of atmospheric air quality in the Republic of Moldova is undertaken by the specialized services under the SHS and SEI. | Мониторинг качества атмосферного воздуха в Республике Молдова осуществляется специализированными службами при ГГС и ГЭИ. |
| They present overview information on transboundary pollution of main pollutants, ground level ozone and PM relevant for the Republic of Moldova. | Предоставляют общую информацию по трансграничному загрязнению основными загрязнителями, приземному озону и ТЧ в Республике Молдова. |
| The waste monitoring network does not exist in the Republic of Moldova. | В Республике Молдова не существует сети мониторинга сферы отходов. |
| Belarus and the Republic of Moldova have pollution charges in place. | В Беларуси и Республике Молдова существуют платежи за загрязнение. |
| In the Republic of Korea, however, merging parties do not generally have a physical presence in the country. | Однако в Республике Корея участники слияния обычно не имеют физического присутствия в данной стране. |
| In the Republic of Korea, the Anti-Corruption Training Institution had been launched in October 2012. | В Республике Корея в октябре 2012 года был создан Институт антикоррупционной подготовки. |
| In the Bolivarian Republic of Venezuela, State authorities were also responsible for building the capacity of political parties. | В Боливарианской Республике Венесуэла государственные органы также обязаны обеспечивать наращивание потенциала политических партий. |
| Slovakia encouraged the Central African Republic to cooperate with the special procedures of the Human Rights Council, including the Independent Expert. | Словакия рекомендовала Центральноафриканской Республике наладить сотрудничество со специальными процедурами Совета по правам человека, включая независимого эксперта. |
| Angola remained deeply concerned at the deterioration of the humanitarian and human rights situation in the Central African Republic. | Ангола по-прежнему глубоко обеспокоена ухудшением гуманитарной и правозащитной ситуации в Центральноафриканской Республике. |
| The Republic of Armenia is implementing a coherent policy of expanding inclusive education. | В Республике Армения осуществляется последовательная политика расширения инклюзивного образования. |
| The Government further states that, in the Republic of El Salvador, the right to liberty is guaranteed under article 11 of the Constitution. | Правительство добавляет, что в Республике Сан-Сальвадор право на свободу гарантируется статьей 11 Конституции Республики. |
| The Government asserts that there have been no cases whatsoever of arbitrary detention in the Bolivarian Republic of Venezuela. | Правительство заявляет, что в Боливарианской Республике Венесуэла никакого рода произвольных задержаний нет. |
| Three have been appointed as ambassadors - one to Sweden, one to Spain and one to the Republic of Montenegro. | Трое назначены послами: в Швеции, Испании и Республике Черногории. |
| These international commitments bear witness to the Government's firm commitment to the promotion and protection of the rights of Pygmies in the Central African Republic. | Эти международные обязательства свидетельствуют о твердой решимости правительства отстаивать и защищать права пигмеев в Центральноафриканской Республике. |
| Most actors in the Central African Republic stressed the need to adhere to the time frame envisaged for the transition. | Большинство субъектов в Центральноафриканской Республике подчеркнули необходимость придерживаться сроков, предусмотренных для перехода. |
| Another project was in "pipeline" in The former Yugoslav Republic of Macedonia. | Еще один проект в бывшей югославской Республике Македонии находится в стадии подготовки. |
| In the Bolivarian Republic of Venezuela, economic activity is restrained by the shortage of foreign exchange, among other factors. | В Боливарианской Республике Венесуэла экономическую активность сдерживает, в частности, нехватка иностранной валюты. |
| Likewise, in South Sudan, Somalia, Ukraine and the Central Africa Republic, UNICEF staff had done sterling work. | Персонал ЮНИСЕФ также безукоризненно работал в Южном Судане, Сомали, Украине и Центральноафриканской Республике. |
| For instance, in the Central African Republic, the political situation will continue to depress economic development. | Так, например, в Центральноафриканской Республике политическая ситуация будет по-прежнему сдерживать экономическое развитие. |
| However, no such mechanism exists in the criminal justice system of the Republic of Korea. | Однако такого механизма в системе уголовного правосудия в Республике Корея не существует. |
| There is a continuous trend towards ageing of the population in the Slovak Republic. | В Словацкой Республике по-прежнему наблюдается тенденция к старению населения. |
| Its content will define frameworks and priorities for future improvement in the protection of human rights in the Slovak Republic. | Его содержание будет определять механизмы и приоритеты дальнейшего развития в сфере прав человека в Словацкой Республике. |
| Every year the Centre issues a Report on the Observance of Human Rights in the Slovak Republic. | Ежегодно Центр публикует доклады о соблюдении прав человека в Словацкой Республике. |
| In the Republic of Slovenia, therefore, both direct and indirect discrimination on the basis of personal circumstances is forbidden. | Поэтому в Республике Словения запрещена прямая и косвенная дискриминация по признаку личных обстоятельств. |