| He has previously served as Apostolic Nuncio to the Dominican Republic and Apostolic Delegate to Puerto Rico from October 2013 to May 2017. | Апостольский нунций в Доминиканской Республике и апостольский делегат в Пуэрто-Рико с 7 октября 2013 по 13 мая 2017. | 
| It operates in both the Republic of Ireland and Northern Ireland. | Партия действует как в Республике Ирландия, так и в Северной Ирландии. | 
| The band toured with this CD in Germany, The Netherlands, France and Czech Republic. | Группа гастролировала с этим альбомом по Германии, Голландии, Франции и Чешской Республике. | 
| 350 of the 800 volcanoes of the world are in the Azerbaijani Republic. | В Азербайджанской Республике имеется около 350 из 800 грязевых вулканов. | 
| In 2012 his variations on the Korean songs recorded for the CD, which published in Korea Republic. | В 2012 году записал компакт-диск с его пьесой «Вариации на корейские песни», который вышел в Республике Корея. | 
| 1990s - Plan offices opened in France, Norway, Finland, Denmark, Sweden and the Republic of Korea. | 1990-е - Организация открыла офисы во Франции, Норвегии, Финляндии, Дании, Швеции и Республике Корея. | 
| In 1806, the Kingdom of Holland replaced the Batavian Republic. | В июне 1806 года Голландское королевство пришло на смену Батавской республике. | 
| Just like I took advantage of that sale at Banana Republic. | Как я тогда воспользовался распродажей в "Банановой республике". | 
| To set upon holdings of the richest man in all the Republic is invitation for calamity and collapse. | Напасть на владения богатейшего человека во всей Республике - значит ждать бедствий и провала. | 
| The venue Weinheim/ Bergstraße applies also to and against business partners of Münch who do not have a general venue in the Federal Republic of Germany. | Юрисдикция Weinheim/ Bergstraße действует также в отношении деловых партнёров Münch, не имеющих общей подсудности в Федеративной Республике Германия. | 
| De La Fuente owns businesses and properties in the Dominican Republic, Mexico, the United States, and Uruguay. | У де ла Фуенте есть предприятия и собственность в Доминиканской республике, Мексике, США и Уругвае. | 
| October 12 In the Dominican Republic, Pope John Paul II celebrates the 500th anniversary of the meeting of two cultures. | 12 октября В Доминиканской Республике папа Иоанн Павел II отметил 500-летний юбилей встречи двух культур. | 
| Eurozone statistical offices in Germany, Czech Republic, and some other countries, released their preliminary estimates of economic development in the third quarter. | Статистические бюро стран Еврозоны в Германии, Чешской республике и некоторых других странах обнародовали свои предварительные оценки экономического развития в третьем квартале. | 
| Consequently, the pugilist was included in a team that participated in an international tournament held in the Dominican Republic. | Следовательно, боксёр был включен в команду, которая принимала участие в международном турнире, который проходил в Доминиканской Республике. | 
| On March 26, 2013 he was appointed the Extraordinary and Plenipotentiary Ambassador to the Republic of Lithuania. | 26 марта 2013 года назначен Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Казахстан в Литовской Республике. | 
| In 1997-business trip in the National Republic of China as a participants of group of members of the Azerbaijanian Parliament. | В 1997 году находится в деловой поездке в Китайской Народной Республике в составе группы членов Азербайджанского Парламента. | 
| If the convicted person had no permanent residence in the Republic of Slovenia, territorial jurisdiction shall be determined according to his place of birth. | Если осужденное лицо не имело постоянного местожительства в Республике Словении, территориальная юрисдикция определяется по месту его рождения. | 
| Moreover, in close cooperation with ITC, an in-depth study on trade facilitation issues in the United Republic of Tanzania was undertaken. | Кроме того, в рамках тесного сотрудничества с ЦМТ было проведено углубленное исследование вопросов содействия торговле в Объединенной Республике Танзании. | 
| I was told you hold no love for the Republic. | Мне сказали, ты не питаешь любви к Республике. | 
| Have heard of the distress he has caused the Republic, in my travels. | Я в своих путешествиях слышал о неприятностях, которые он доставил Республике. | 
| You forget what happened when we trusted the Republic. | Вспомни, что было, когда мы доверились Республике. | 
| Restore our Republic to what it's supposed to be. | Возвратить нашей Республике то состояние, в котором она должна быть. | 
| The Republic must be running out of Jedi. | Видимо, с джедаями в республике туго. | 
| If the Separatists are blockading the planet and we help the Republic, it will destroy our neutrality. | Если сепаратисты держат планету в блокаде, а мы окажем помощь республике, это разрушит наш нейтралитет. | 
| If he escapes, join the Republic. | Если он уйдёт, присоединяйтесь к республике. |