Benefits paid from Social Fund monies, by type and category of recipient in the republic: Microcredit is an established tool for effectively fighting poverty and unemployment. |
Выплата пособий по видам и категориям получателей в республике из средств Социального фонда: Признанным инструментом для эффективной борьбы с бедностью и безработицей является микрокредитование. |
Because of the lack of an appropriate methodology to account for and measure this aspect of the non-observed economy, estimates of illegal activities are not made in the republic. |
Из-за отсутствия надлежащей методологии по учету и измерению этого вида ненаблюдаемой экономики, оценки незаконной деятельности в республике не осуществляются. |
Table 3 below shows recent developments in the non-observed economy for the republic as a whole: |
В нижеприведенной таблице 3 отражена динамика ненаблюдаемой экономики по республике: |
Those are major challenges to the peace-building process in the young republic of Timor-Leste, but we are confident that they will be met with success. |
Это - основные проблемы процесса миростроительства в молодой Республике Тимор-Лешти, и мы уверены, что она с ними успешно справится. |
The development of Timor-Leste's relations with all its neighbours will benefit the young republic economically, but also from a political and security standpoint. |
Развитие взаимоотношений Тимора-Лешти с соседними государствами принесет экономическую пользу молодой республике, а также будет иметь положительный эффект с точки зрения политики и безопасности. |
There are 14 regions in the republic, with 159 districts, 84 cities and 241 villages. |
В республике имеется 14 областей, включающих 159 районов, 84 города и 241 поселок городского типа. |
Showing the number students in primary and continuing education around the republic for academic year |
Число учащихся начальной и последующей ступеней образования в республике в 2004/2005 учебном году |
Statistic data for 2002 indicates that, although the circulation of narcotics has stabilized, the overall situation in the republic continues to be very drastic. |
Статистические данные за 2002 год свидетельствуют о том, что, хотя распространение наркотиков стабилизировалось, ситуация в Республике в целом остается крайне напряженной. |
In recent years and in most international forums, our country has referred to the grave crisis confronting the sister republic of Haiti. |
В последнее время в рамках большинства международных форумов наша страна выступала с заявлениями о крайне серьезном кризисе, который угрожает братской республике Гаити. |
Incidence of bronchial asthma and congenital malformations in children up to 14 is higher in Yerevan compared to the republic as a whole. |
Показатели заболеваемости бронхиальной астмой и встречаемости врожденных пороков развития у детей до 14 лет в Ереване намного выше, чем по республике в целом. |
Operating in the republic today are 49 credit unions, which have formed an association; the volume of their assets already exceeds 37 billion sum. |
Сегодня в республике действуют 49 кредитных союзов, объединенных в ассоциацию, объемы их активов уже превысили 37 миллиардов сумов. |
Who will be king in this republic? |
Кто будет королем в этой республике? |
Appendix 7: The rates of the natural movement of population (per 1000 residents, through the republic) |
Приложение 7: Показатели естественного движения населения (на 1000 жителей в Республике) |
Upon the order of Bashkirostan's government the AVL List company has been designing a tractor for about a year, production of which is being established in our republic. |
Фирма AVL List уже около года по заказу Правительства Башкортостан разрабатывает трактор, выпуск которого налаживается в нашей республике. |
In July 1994, Tsvaygenbaum and his family left Russia because it had become very dangerous for his family to continue to live in the republic of Dagestan. |
В июле 1994 года Исраил Цвайгенбаум и его семья уехали из России, потому что продолжать жить в республике Дагестан стало очень опасным для его семьи. |
The second birthday of the Ministry of Justice of the Azerbaijan SSR is considered to be October 27, 1970, when Heydar Aliyev came to power in the republic. |
Вторым днем рождения министерства юстиции уже Азербайджанской ССР считается 27 октября 1970 года с приходом к власти в республике Гейдара Алиева. |
The republic instituted two orders of merit: the Order of the Niger and the Order of the Federal Republic. |
В республике учреждены два ордена за заслуги - Орден Нигера и Орден Федеративной Республики. |
The 6 June 1926 revolution would see the end of that first republic and firmly establish the Estado Novo, or the Portuguese Second Republic, as the ruling regime. |
Революция 6 июня 1926 года положила конец первой республике и привела к установлению Estado Novo, или Второй португальской республики. |
Apart from that, as a result of 70 years of discriminatory policies against the Armenians in the Azerbaijani Soviet Socialist Republic and driving them out of the republic, there were many empty Armenian houses in Azerbaijan. |
Кроме того, в результате проводившейся в течение 70 лет в Азербайджанской Советской Социалистической Республике политики, направленной на дискриминацию армян и их вытеснение из Республики, в Азербайджане имелось много пустых домов, покинутых армянами. |
In February 2006, the Chechen parliament named an Ombudsperson for human rights in the Chechen Republic who operates in accordance with the republic's laws. |
В феврале 2006 года Парламентом Чеченской Республики был назначен Уполномоченный по правам человека в Чеченской Республике, осуществляющий свою деятельность на основании республиканского закона. |
According to the pro-Moscow Chechen government, 4,825 people disappeared, without a trace, in the republic from 1994 to July 2008. |
По информации местного руководства, в республике с 1994 года по июль 2008 года бесследно исчезли 4825 человек. |
In republic there was no constant army; soldiers swore the commander called them under banners for year, and late is «before the termination of a campaign». |
В республике не было постоянного войска; солдаты присягали полководцу, призвавшему их под знамена на год, а поздние - «до окончания похода». |
Left without a leader, the English for some time been uncertain what to do, and decided that the republic, however, is not their style. |
Оставшись без лидера, английский в течение некоторого времени был уверен, что делать, и постановил, что в республике, однако, это не их стиль. |
As informs Ministry of Agriculture RB, confectionery products in republic for the first half-year have been let out 11618 tons - for 14,3 percent less, than for six months of the last year. |
Как сообщает Министерство сельского хозяйства РБ, кондитерских изделий в республике за первое полугодие было выпущено 11618 тонн - на 14,3 процента меньше, чем за шесть месяцев прошлого года. |
This holiday is celebrated by nearly all the people in Moldova and the most significant days of this holiday are officially declared to be the days off in the republic. |
Этот праздник отмечает почти все население, и самые важные дни этого праздника официально объявлены выходными днями в республике. |