Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
We wish to commend our sister Republic of Algeria for the conciliatory efforts it deployed to achieve that consensus. Мы хотели бы воздать должное братской нам Алжирской Республике за усилия по устранению разногласий, которые она предприняла ради достижения того консенсуса.
The Republic of Croatia has one reception centre for aliens which may accommodate 96 persons. В Республике Хорватия имеется один центр для приема иностранцев, в котором может содержаться 96 человек.
Upon the request of the Government, work on a road map has begun in the Republic of Moldova. По просьбе правительства работа над "дорожной картой" началась и в Республике Молдова.
As the situation in the Chechen Republic stabilizes, the process of returning internally displaced persons to their places of permanent residence is gathering pace. По мере стабилизации ситуации в Чеченской Республике повысилась активность по возвращению жителей в места постоянного проживания.
All government bodies, courts and law enforcement agencies in the Chechen Republic are fully operational. В Чеченской Республике в полной мере функционируют все органы государственной власти, суды, правоохранительные органы.
A rural women's producer group in the United Republic of Tanzania receives regular information on markets through their mobile phones. Члены группы сельских женщин-производителей в Объединенной Республике Танзания регулярно получают информацию о рынках на свои мобильные телефоны.
The Partnership presented a paper at a seminar on the empowerment of women farmers held in the Republic of Korea in 2007. На семинаре, прошедшем в Республике Корея в 2007 году, Партнерство представило доклад о расширении прав и возможностей женщин-фермеров.
Belgium also contributed to the UNHCR efforts to repatriate Burundian refugees from the United Republic of Tanzania. Бельгия, при посредстве УВКБ, также внесла свой вклад в репатриацию бурундийских беженцев, живущих в Объединенной Республике Танзания.
UNIDO supported the establishment of national infrastructure for trade development and consumer protection in Kenya, Uganda and United Republic of Tanzania. ЮНИДО содействовала созданию национальной инфраструктуры для развития торговли и защиты прав потребителей в Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
The Mission's area of operations in the Central African Republic covers the Vakaga region and the northern tip of the Haute-Kotto region. Район ответственности Миссии в Центральноафриканской Республике охватывал регион Вакага и северную оконечность региона Верхнее Котто.
The situation in the Central African Republic demands our continued attention, given the current regional context. Ситуация в Центральноафриканской Республике требует к себе нашего постоянного внимания, учитывая нынешний региональный контекст.
Participants reviewed success stories and experiences in managed mobility in urban areas in Austria, Czech Republic and Germany. Участники ознакомились с успешными примерами и опытом в сфере управляемой мобильности в городских населенных пунктах в Австрии, Чешской Республике и Германии.
In addition, two countries, Tajikistan and the former Yugoslav Republic of Macedonia, are scheduled to undergo a review. Кроме того, уже запланировано проведение обзора еще по двум странам, т.е. Таджикистану и бывшей югославской Республике Македония.
Training centres in Indonesia, Mexico and the Republic of Korea also have established programmes which offer capacity development activities. В учебных центрах в Индонезии, Мексике и Республике Корея также были разработаны программы, предусматривающие мероприятия в области наращивания потенциала.
An inter-ministerial approach is being adopted in the Republic of Korea in order to monitor disability-related discrimination issues. Межведомственный подход применяется в Республике Корея в целях мониторинга вопросов дискриминации, связанных с инвалидностью.
Internationally, the four core countries of operation include: Kenya, South Africa, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. На международном уровне работа в основном ведется в четырех странах: Кении, Южной Африке, Объединенной Республике Танзании и Зимбабве.
In that regard, it thanked France, Latvia and the Republic of Moldova for having submitted some cases. В этой связи он выразил благодарность Латвии, Республике Молдова и Франции за представление информации по некоторым делам.
A policy document entitled "Vision for Children's Deinstitutionalization in the Republic of Bulgaria" was adopted. Был принят программный документ "Взгляд на деинституционализацию заботы о детях в Республике Болгария".
The Judicial power of the Republic is vested in a Supreme Court and any other subordinate courts that may be established by the legislature. Судебная власть в Республике принадлежит Верховному суду и любым другим вспомогательным судам, которые могут быть учреждены законодательной властью.
Article 7 is the Pole Star of the Constitution stating that all powers in the Republic belong to the people. Ключевая роль отводится статье 7 Конституции, согласно которой вся власть в Республике принадлежит народу.
Physical culture, sport and tourism are important factors in the Republic of Belarus for improving the health of the population. Физическая культура, спорт, как и туризм, в Республике Беларусь относятся к важным факторам оздоровления населения.
In 2006-2007, the Republic of Belarus reorganized its obstetric gynaecological services. В 2006 - 2007 годах Республике Беларусь проведена реорганизация акушерско-гинекологической службы.
Thus, an effective legal regulatory framework for combating domestic violence has been established in the Republic of Belarus. Таким образом, в Республике Беларусь создана эффективная нормативная правовая база для борьбы с насилием в семье.
Pay In Republic of Djibouti, it is an established fact that women receive equal pay with men for equal work. В Республике Джибути признается, что за равный труд женщины получают одинаковую зарплату наравне с мужчинами.
In the Republic of Djibouti, a woman's marriage has no effect on her name or forenames. В Республике Джибути брак женщины не имеет никаких последствий для ее фамилии или, скорее, для ее имени.