| The international humanitarian community in the Federal Republic of Yugoslavia is concerned about the politicization of humanitarian aid. | Международное гуманитарное сообщество в Союзной Республике Югославии обеспокоено политизацией гуманитарной помощи. |
| In the Central African Republic, the humanitarian situation is particularly difficult throughout the north of the country. | В Центральноафриканской Республике очень острая гуманитарная ситуация сложилась на севере страны. |
| Registered Advocate and Commissioner for Oaths in the Republic of the Sudan. | Зарегистрированный адвокат и комиссар по принятию присяги в Республике Судан. |
| We have cooperated with the European Union in the protection of civilians in Chad and the Central African Republic. | Мы сотрудничаем с Европейским союзом в вопросе защиты гражданских лиц в Чаде и Центральноафриканской Республике. |
| Croatia supports democratic developments in the Yugoslav Republic of Montenegro. | Хорватия поддерживает демократические перемены в Югославской Республике Черногории. |
| Burundi, Sierra Leone and the Central African Republic all began the transition from conflict towards stability. | В Бурунди, Сьерра-Леоне и Центральноафриканской Республике начался переход от конфликта к стабильности. |
| In the Republic of Korea, personal rights and liberties are protected by the Constitution and related laws. | В Республике Корея права и свободы личности защищены Конституцией и соответствующими законами. |
| A democratically elected Government has been installed in the Republic of Burundi. | Демократическим путем избранное правительство сформировано в Республике Бурунди. |
| Eight business plans for energy efficiency in the Republic of Kazakhstan were elaborated. | Было подготовлено восемь бизнес-планов по энергоэффективности в Республике Казахстан. |
| That law is in force today in the Republic of Serbia. | В Республике Сербия сегодня этот закон вступил в силу. |
| In The former Yugoslav Republic of Macedonia, the selection of priority options was based on future economic and population growth. | В бывшей югославской Республике Македонии отбор приоритетных вариантов основывался на прогнозах роста экономики и численности населения. |
| The highest increases occurred in the Central African Republic and in Côte d'Ivoire. | Наибольшее увеличение отмечалось в Центральноафриканской Республике и в Кот-д'Ивуаре. |
| We do not have any alternative money transfer agencies or services in the Republic of Slovenia. | В Республике Словении не существует никаких альтернативных учреждений или услуг по переводу средств. |
| There were no unofficial places of detention in the Chechen Republic. | Неофициальных мест заключения в Чеченской Республике нет. |
| Secondary education in the Republic of Macedonia is not obligatory. | В Республике Македонии среднее образование не является обязательным. |
| We have some clear examples already, in Sierra Leone or the Central African Republic. | У нас уже есть недвусмысленные тому примеры в Сьерра-Леоне и Центральноафриканской Республике. |
| His planes, however, are registered elsewhere - in Equatorial Guinea, the Central African Republic and elsewhere. | Однако его самолеты зарегистрированы в других странах - Экваториальной Гвинее, Центральноафриканской Республике и т.д. |
| The administration of justice in the Federal Republic of Germany is divided among three instances. | В Федеративной Республике Германии отправление правосудия осуществляется в трех инстанциях. |
| Projects have been designed in the framework of the overall strategy for the consolidation of peace in the Central African Republic. | Проекты разрабатываются в рамках всеобщей стратегии упрочения мира в Центральноафриканской Республике. |
| Democratization requires the effective integration of the different ethnic groups into the political process in the Federal Republic of Yugoslavia. | Демократизация требует эффективной интеграции различных этнических групп в политический процесс в Союзной Республике Югославии. |
| With regard to the Federal Republic of Yugoslavia, operations are headed by the High Commissioner's Special Envoy, who is based in Pristina, Kosovo. | Операции в Союзной Республике Югославии возглавляет Специальный посланник Верховного комиссара, который базируется в Приштине. |
| The presence of a non-observed economy in the Kyrgyz Republic is an accepted fact. | Наличие теневой экономики в Кыргызской Республике является признанным фактом. |
| In the Central African Republic, our political mission on the ground played a key role in carrying out an all-inclusive national political dialogue. | В Центральноафриканской Республике наша политическая миссия сыграла ключевую роль на местах в проведении общенационального политического диалога. |
| Indeed, the realization of political, social and economic strategies in the Central African Republic requires a consistent and coordinated approach by the international community. | Несомненно, осуществление политических и социально-экономических стратегий в Центральноафриканской Республике требует последовательного и скоординированного подхода международного сообщества. |
| There is justified concern, however, at the absence of political dialogue in the Central African Republic. | Однако отсутствие политического диалога в Центральноафриканской Республике вызывает вполне законные опасения. |