Thus, as a result of those activities, in the Republic Srpska there were 25 poisoned persons, both military and civilian. |
В результате этих действий в Республике Сербии получили отравление 25 человек - как военнослужащих, так и гражданских. |
Copy to all embassies of States members of the Security Council accredited to the Republic of Yemen. |
Копии направляются всем посольствам государств - членов Совета Безопасности, аккредитованным в Йеменской Республике. |
The policy is put into practice by Serbs in Bosnia and Herzegovina and Croatia and their supporters in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Эта политика осуществляется на практике сербами в Боснии и Герцеговине и Хорватии их сторонниками в Союзной Республике Югославии. |
The Friends expressed their readiness to assist the Dominican Republic in carrying out this goal. |
Друзья заявили о своей готовности оказать помощь Доминиканской Республике в осуществлении этой задачи. |
The Council has repeatedly discussed the situation in that Republic, and has adopted many resolutions and presidential statements. |
Совет уже неоднократно обсуждал положение в этой республике, им было принято множество резолюций и заявлений Председателя. |
That approach had provided the basis for the OSCE position in relation to the complex conflicts in the Republic of Moldova. |
Этот метод позволил ОБСЕ определить основы своей позиции в отношении сложных конфликтов в Республике Молдова. |
In the Republic of Korea, where heroin abuse had been virtually non-existent, an alarming case of heroin smuggling had recently been discovered. |
В Республике Корея, где героин практически не употреблялся, недавно был зарегистрирован тревожный случай контрабанды героина. |
I would like to dwell on security issues in Europe and Asia as being closest to my country, the Republic of Kazakhstan. |
Я остановлюсь на проблемах безопасности в Европе и Азии как наиболее близких моей стране - Республике Казахстан. |
This law defines conditions under which a foreigner or a stateless person can work in the Republic of Croatia. |
В этом законе определяются условия, на которых иностранец или апатрид может работать в Республике Хорватии. |
A total of 348 primary school pupils are taught the Hungarian language, culture and history in the Republic of Croatia. |
В Республике Хорватии венгерский язык, культуру и историю в целом изучают в начальных школах 348 учеников. |
A number of foreign citizens are studying or specializing in the Republic of Croatia on the basis of business arrangements with some countries. |
Некоторые иностранные граждане учатся или стажируются в Республике Хорватии в соответствии с деловыми соглашениями, заключенными с некоторыми странами. |
In the Slovak Republic, nuclear energy is being used exclusively for peaceful, predominantly energy-generating, purposes. |
В Словацкой Республике атомная энергия используется исключительно в мирных целях с преобладанием целей производства электроэнергии. |
The report describes the activities carried out by the United Nations system to help the Republic of Nicaragua. |
В докладе представлена дёятельность, осуществляемая в рамках системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Республике Никарагуа. |
It is composed of three judges and has jurisdiction to try military offences committed in the Republic. |
Он состоит из трех судей и обладает компетенцией рассматривать военные преступления, совершенные в Республике. |
There had been neither a referendum nor elections in the Chechen Republic in 1993. |
В 1993 году в Чеченской Республике не проводилось ни референдума, ни выборов. |
The measures taken to resolve the conflict in the Chechen Republic included the negotiations that were currently being conducted there. |
Меры, предпринятые с целью урегулирования конфликта в Чеченской Республике, включают в себя проводящиеся там в настоящее время переговоры. |
On 24 December 1995, the Kyrgyz Republic held its first multi-party presidential elections. |
24 декабря 1995 года в Кыргызской Республике были проведены первые многопартийные президентские выборы. |
In the Slovak Republic, the first significant steps in reforming public service were taken in 1990. |
В Словацкой Республике первые значительные шаги по реформированию государственной службы были предприняты в 1990 году. |
The preparation of country studies on SMEs has been started in Bulgaria, Georgia, Belarus and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Страновые исследования по МСП начали подготавливаться в Беларуси, Болгарии, бывшей Югославской Республике Македонии и Грузии. |
Approximately 83 per cent of energy in the Slovak Republic is produced through the combustion of fossil fuels. |
Сжигание ископаемых топлив позволяет получить около 83% энергии, вырабатываемой в Словацкой Республике. |
Public awareness concerning climate change in the Slovak Republic is still low. |
Уровень информирования общественности в отношении изменения климата в Словацкой Республике по-прежнему низок. |
Women's groups in the Republic of Korea and in Viet Nam have developed concrete strategies to monitor commitments made at Beijing. |
Женские группы в Республике Корея и Вьетнаме разработали конкретные стратегии контроля за выполнением обязательств, принятых в Пекине. |
UNHCR also broadcasts information programmes in Rwanda, the United Republic of Tanzania and eastern Zaire. |
УВКБ также демонстрирует информационные программы в Руанде, Объединенной Республике Танзании и Восточном Заире. |
For most of the year, voluntary repatriation from the refugee camps in the United Republic of Tanzania and Zaire virtually ceased. |
На протяжении большей части года практически отсутствовали случаи добровольной репатриации из лагерей беженцев в Объединенной Республике Танзании и Заире. |
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Bank has strongly supported the Government's efforts to upgrade essential infrastructure. |
В бывшей югославской Республике Македонии Банк оказывает широкую поддержку усилиям правительства, нацеленным на модернизацию основных объектов инфраструктуры. |