| The two programmes are working jointly, for example, in Kenya and the United Republic of Tanzania. | В частности, обе программы сообща действуют в Кении и в Объединенной Республике Танзании. |
| Lessons should be drawn from similar - albeit not identical - processes in the former Yugoslav Republic of Macedonia and in southern Serbia. | Уроки следует извлечь из аналогичных, хотя и не идентичных процессов в бывшей югославской Республике Македония и южной части Сербии. |
| The Security Council calls upon international donors and the international financial institutions to continue to assist the Central African Republic generously. | Совет Безопасности призывает международных доноров и международные финансовые учреждения и впредь оказывать Центральноафриканской Республике свою щедрую помощь. |
| The country's fauna and its varied vegetation, hydrology and climate make the Central African Republic an outstanding tourist destination. | Богатство фауны в Центральноафриканской Республике в сочетании с разнообразием растительности, водных ресурсов и климата делают страну превосходной туристической зоной. |
| The programme was set up to help improve the quality of life of persons living with HIV/AIDS in the Central African Republic. | Осуществление этой программы призвано повысить качество жизни лиц с ВИЧ/СПИДом, проживающих в Центральноафриканской Республике. |
| From that date onwards, the Central African Republic was to go through several constitutions and constitutional acts, owing to political instability. | В последующий период в результате политической нестабильности в Центральноафриканской Республике принимаются еще целый ряд конституций и конституционных актов. |
| The United Republic of Tanzania has strict laws and regulations concerning ownership of firearms. | В Объединенной Республике Танзании действуют строгие законы и положения, регулирующие владение огнестрельным оружием. |
| Unfortunately, the economic difficulties of the Kyrgyz Republic have placed a considerable part of the population in difficult circumstances. | К сожалению, экономические трудности в Кыргызской Республике привели к тяжелому положению значительной части населения и росту миграции. |
| In 1998 the places of deprivation of liberty in the Republic of Bulgaria were supplemented by new transitional prison hostels. | В 1998 году помимо мест лишения свободы в Республике Болгарии были дополнительно созданы новые исправительные колонии-поселения. |
| The security issue in the Central African Republic is relevant and topical today. | В настоящее время актуальным и злободневным является проблема обеспечения безопасности в Центральноафриканской Республике. |
| The Republic's legislative enactments thus do not contain any provisions that discriminate against women. | Таким образом, на уровне законодательных установлений никаких дискриминационных положений по отношению к женщинам в республике не заложено. |
| The Republic of Belarus possesses a full system of benefits and compensation for persons employed in harmful occupations, including women. | Для работающих во вредном производстве, в том числе и женщин, в Республике Беларусь действует целая система льгот и компенсаций. |
| New census was conducted in the Republic of Croatia in 2001. | В 2001 году в Республике Хорватии была проведена новая перепись населения. |
| SMOKING: 32.6% adult persons from 18 to 65 years of age in the Republic of Croatia are regular smokers. | КУРЕНИЕ: 32,6 процента взрослых людей в Республике Хорватии в возрасте от 18 до 65 лет являются постоянными курильщиками. |
| There are nine business centres in the Republic of Croatia. | В Республике Хорватии действуют девять центров предпринимательской деятельности. |
| Support to the official Helsinki Process on effective global governance: participation in meetings held in Malaysia and the United Republic of Tanzania. | Поддержка официального хельсинского процесса по эффективному глобальному управлению: участие в заседаниях, прошедших в Малайзии и Объединенной Республике Танзании. |
| The Dominican Republic expressed its commitment to fighting for women's rights in 1982 when it ratified the Convention. | Обязательство Доминиканской Республике по борьбе за осуществление прав женщин уже получило свое подтверждение в ратификации Конвенции в 1982 году. |
| Those with existing WiMax implementations include the Dominican Republic, Pakistan, South Africa, and Uganda. | Стандарт WiMax уже используется, в частности, в Доминиканской Республике, Пакистане, Уганде и Южной Африке. |
| The school registration system in the Republic of Korea was abolished in February 1999 and schools for foreigners are now freely established and operated. | Процедура регистрации школ в Республике Корее отменена в феврале 1999 года, и сейчас школы для иностранцев свободно создаются и действуют. |
| Foreigners of all other nationalities must reside more than 15 years consecutively in the Federative Republic of Brazil without any criminal convictions. | Иностранцы других национальностей должны постоянно прожить в Федеративной Республике Бразилии 15 лет подряд и не иметь уголовных судимостей. |
| Not only does the Republic of Suriname condemn racial discrimination in all its forms, but it is also punishable by law. | В Республике Суринам расовая дискриминация не только осуждается во всех ее формах, но и объявляется караемой по закону. |
| Budget for Women's Development Debate on 'gender budgets' has recently been introduced in the Republic of Korea. | В Республике Кореи недавно была введена практика обсуждения "бюджета на цели развития в интересах женщин". |
| By custom, the Republic of Korea maintains the principle of spouses entering into a marriage retaining their surnames. | В Республике Корее традиционно соблюдается принцип, в соответствии с которым супруги, вступая в брак, сохраняют свои фамилии. |
| There is no apartheid or racial segregation in the Federal Republic of Germany; it would also be prohibited in accordance with the Basic Law. | В Федеративной Республике Германии нет ни апартеида, ни расовой сегрегации; они запрещены и Основным законом. |
| The average pension in the Kyrgyz Republic as at the end of 2002 amounted to 551 som. | Средняя пенсия на конец 2002 года составляла в Кыргызской Республике 551 сом. |