| The Security Council remains gravely concerned at the continuing hostilities in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Совет Безопасности по-прежнему серьезно обеспокоен продолжающимися боевыми действиями в Республике Боснии и Герцеговине. |
| The Security Council reiterates the urgent need to intensify efforts towards an overall political settlement of the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Совет Безопасности вновь подтверждает настоятельную необходимость активизации усилий по достижению общего политического урегулирования конфликта в Республике Боснии и Герцеговине. |
| Donors have also contributed to the rehabilitation of roads and railways in the United Republic of Tanzania. | В Объединенной Республике Танзании доноры также оказали помощь в восстановлении автомобильных и железных дорог. |
| About 100 new Orthodox churches are currently being constructed in the Republic of Serbia. | В настоящее время в Республике Сербии строится порядка 100 новых православных церквей. |
| The most successful use of performance contracting so far has probably been in the Republic of Korea. | Пока что наиболее успешно система целевых договоров применяется в Республике Корея. |
| In May, the 39 observers who had remained in the Dominican Republic in evacuation status returned to Port-au-Prince. | В мае в Порт-о-Пренс вернулись 39 наблюдателей, находившихся в Доминиканской Республике. |
| I urge the Security Council to call for immediate assistance for the Republic of Macedonia. | Я убедительно прошу Совет Безопасности призвать к немедленному оказанию помощи Республике Македонии. |
| Acts of armed aggression by Serbian insurgents and paramilitary units, operating in the Republic of Croatia, have intensified. | Акты вооруженной агрессии сербских мятежников и полувоенных формирований, действующих в Республике Хорватии, участились. |
| The desire for stability and peace in the Republic of Angola is an immediate necessity demanded by all Angolans. | Все ангольцы выступают за безотлагательное установление в Республике Ангола стабильности и мира. |
| As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic. | В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация. |
| For a period of time he has been in service in a NATO base in the Federal Republic of Germany. | В течение определенного периода времени служил на базе НАТО в Федеративной Республике Германии. |
| Notable examples of such projects were found in Gabon and the United Republic of Tanzania. | Показательными примерами такой деятельности являются проекты в Габоне и Объединенной Республике Танзании. |
| The Minister for Foreign Affairs of Hungary should know much better the actual situation in the Federal Republic of Yugoslavia. | Министр иностранных дел Венгрии должен быть гораздо лучше осведомлен о фактическом положении в Союзной Республике Югославии. |
| The European Union welcomes the end of the fighting in the Republic of Yemen. | Европейский союз приветствует прекращение боевых действий в Йеменской Республике. |
| In May 1995 the World Bank approved a social protection project in the Republic of Kazakstan. | В мае 1995 года Всемирный банк одобрил проект социальной защиты в Республике Казахстан. |
| We have just handed the presidency over to Oriental Republic of Uruguay. | Мы только что передали кресло председателя Восточной Республике Уругвай. |
| Humanitarian aid to the African National Congress was discontinued when the ANC became a political party in the Republic of South Africa. | Гуманитарная помощь Африканскому национальному конгрессу была прекращена, когда АНК стал политической партией в Южно-Африканской Республике. |
| There has never been any slavery in the Republic of Haiti. | Рабство никогда не существовало в Республике Гаити. |
| Units of the Ministry of the Interior operating in the Chechen Republic did so in accordance with statutory instruments. | Подразделения министерства внутренних дел действовали в Чеченской Республике в соответствии с нормативными документами. |
| Capital punishment existed in the Republic of Korea although it was applied only in the case of the most serious crimes. | В Республике Корея смертная казнь предусмотрена, но лишь за особо тяжкие преступления. |
| Forty-five thousand Serbs, Montenegrins and Goranci live in the Republic of Albania as members of Yugoslav national minorities. | В Республике Албании в качестве югославских национальных меньшинств проживают 45000 сербов, черногорцев и горанцев. |
| There are 16 such institutions in the Federal Republic of Yugoslavia. | В Союзной Республике Югославии действует 16 таких учреждений. |
| The regional advisory service has also worked out a national programme of focused assistance to the Republic of Georgia. | Региональная консультационная служба также разработала национальную программу по оказанию целенаправленной помощи Республике Грузии. |
| MVA growth remained robust in the Republic of Korea and Taiwan. | В Республике Корея и Тайване рост УЧП оставался значительным. |
| The Council reviewed ongoing developments in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Совет рассмотрел текущее положение в Республике Боснии и Герцеговине. |