| It also allowed the "Republic of Kosovo" to open two representative offices in Tirana. | Она также позволила «Республике Косово» открыть два представительства в Тиране. |
| The remarks of the Special Rapporteur on recognition would be more appropriately addressed to the Federal Republic of Yugoslavia. | Замечания Специального докладчика о признании более уместным было бы адресовать Союзной Республике Югославии. |
| In this respect, a new law on education elaborated by the Republic of Lithuania is illustrative. | В этом отношении показателен новый закон об образовании, разработанный в Литовской Республике. |
| The joint efforts of the international community during the recent crisis in The former Yugoslav Republic of Macedonia serve as yet another positive example. | Совместные усилия международного сообщества во время последнего кризиса в бывшей югославской Республике Македонии служат еще одним положительным примером. |
| Overall, the Republic of Belarus has a full complement of legislation on migration. | В Республике Беларусь в целом полностью сформировано миграционное законодательство. |
| The Republic of China is home to 23 million people. | В Китайской Республике проживает 23 миллиона человек. |
| Organized in the Republic of Moldova a Centre for Refugees' and Servicemen's Rights Protection. | Организовал в Республике Молдова Центр по защите прав беженцев и военнослужащих. |
| We call upon the Bretton Woods institutions and the international community to continue to provide emergency assistance to the Central African Republic. | Мы призываем бреттон-вудские учреждения и международное сообщество продолжать оказание Центральноафриканской Республике чрезвычайной помощи. |
| China will continue to provide the Central African Republic with assistance, within its means, through bilateral channels. | Китай будет продолжать оказывать Центральноафриканской Республике помощь в рамках своих возможностей по двусторонним каналам. |
| The alarming rate of the spread of HIV/AIDS in the Central African Republic adds to these concerns. | Эта обеспокоенность усугубляются возрастающими темпами распространения ВИЧ/СПИДа в Республике. |
| Finally, we need to consider the consequential effects of the presence of refugees in the Central African Republic over the long term. | И наконец, нам необходимо подумать о последствиях долгосрочного присутствия беженцев в Центральноафриканской Республике. |
| Recently, the Albanian Government adopted a law on preventing the spread of HIV/AIDS infections in the Republic of Albania. | Недавно правительство Албании приняло закон о предотвращении распространения инфекции ВИЧ/СПИДа в Республике Албания. |
| The administration of justice in the Republic of Lithuania lies within the exclusive competence of the courts. | Отправление правосудия в Литовской Республике находится в исключительном ведении судов. |
| That initiative had been launched in the United Republic of Tanzania, El Salvador and Nepal. | Осуществление этой инициативы началось в Объединенной Республике Танзании, Сальвадоре и Непале. |
| Customs duty is not charged on goods originating or produced in the Federal Republic of Yugoslavia. | Товары, произведенные в Союзной Республике Югославии, таможенному налогообложению не подлежат. |
| That is a political message that is being emphasized in the Federal Republic of Yugoslavia. | Это политический сигнал, который подчеркивается в Союзной Республике Югославии. |
| There was no system of preventive detention in the Republic. | В Республике нет института превентивного задержания. |
| Fundamental rights and freedoms are protected by the Constitution in the Slovak Republic. | Основные права и свободы в Словацкой Республике защищены Конституцией. |
| In 1993, the Confederation of Slovak Police Trade Unions was established in the Slovak Republic. | В 1993 году в Словацкой Республике была создана Конфедерация словацких сотрудников полиции. |
| The stability of the region remains highly fragile as recent events in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Bosnia and Herzegovina have underlined. | Стабильность региона по-прежнему весьма неустойчива, что подтвердили недавние события в бывшей югославской Республике Македонии и Боснии и Герцеговине. |
| The State party is encouraged to introduce specific measures which address the serious problem of the trafficking of women in the Federal Republic of Yugoslavia. | Государству-участнику настоятельно предлагается принять конкретные меры по преодолению серьезной проблемы торговли женщинами в Союзной Республике Югославии. |
| Unfortunately, the role of trade unions had declined in the Republic of Moldova in recent years. | К сожалению, в последние годы роль профсоюзов в Республике Молдова понизилась. |
| The right to own property in the Republic of Moldova is recognized and guaranteed by law. | Право владеть собственностью в Республике Молдова признается и гарантируется законом. |
| Recently, the Ministry of Justice re-registered all national-level NGOs in the Republic of Moldova. | Недавно министерство юстиции перерегистрировало все национальные НПО, существующие в Республике Молдова. |
| At present, following the implementation of the program of privatisation of state sector in the Republic, there are almost half a million economic units. | В настоящее время после реализации программы приватизации государственного сектора в Республике насчитывается почти полмиллиона экономических единиц. |