Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
However, the Republic of Korea's recession was less sharp than Malaysia's and its recovery more vigorous. Вместе с тем экономический спад в Республике Корея был менее масштабным по сравнению с Малайзией, экономическое восстановление проходило более быстрыми темпами.
The Meeting thanked the following outgoing member countries of the Implementation Committee: Canada, Netherlands, Republic of Moldova and United Kingdom. Совещание выразило признательность следующим странам - членам, выходящим из состава Комитета по осуществлению: Канаде, Нидерландам, Республике Молдова и Соединенному Королевству.
Report on the status of the Dominican Republic as regards international instruments on terrorism and related subjects Сведения о положении дел в связи с международными документами, касающимися терроризма и связанных с ним тем, в Доминиканской Республике
The Government of Malawi believes that the United Nations should use the same standard to grant membership to the Republic of China. Правительство Малави считает, что Организация Объединенных Наций должна использовать такие же стандарты в предоставлении членства Республике Китай, как и всем остальным.
In 2009, activities will concentrate on Brazil, Colombia, Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Paraguay and Uruguay. В 2009 году основные мероприятия будут осуществляться в Бразилии, Доминиканской Республике, Колумбии, Мексике, Парагвае, Уругвае и Эквадоре.
Burundian intelligence and diplomatic sources told the Group that FNL in South Kivu had procured numerous weapons from unidentified sources in United Republic of Tanzania. Сотрудники бурундийской разведки и дипломатические источники сообщили Группе о том, что в Южном Киву члены НОС получили большое число оружия, поступившего из неустановленных источников в Объединенной Республике Танзании.
As democracy in the Republic of Korea was still in its developing stages during the 1950s, the country experienced tremendous political and economic difficulties. Ввиду того, что в 1950-е годы демократия в Республике Корея находилась еще в начальной стадии своего развития, страна испытывала огромные политические и экономические трудности.
UN-Habitat continued to support women's land access trusts in Burundi, Ghana, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. ООН-Хабитат продолжала оказывать поддержку трастовым фондам для обеспечения доступа женщин к земле в Бурунди, Гане, Кении, Уганде и Объединенной Республике Танзании.
Countries that had contributed funds since the previous session were thanked, in particular, Austria, Czech Republic and Switzerland. Была выражена благодарность тем странам, которые произвели взносы за период после проведения предыдущей сессии, в частности Австрии, Чешской Республике и Швейцарии.
Therefore, the Republic of Liberia will need more time and is currently unable to take a position on these recommendations. Поэтому, Республике Либерия потребуется более продолжительный период времени, и в настоящий момент она не может сформулировать какую-либо позицию по этим рекомендациям.
The project ($2 million) procured specialized medical equipment and trained 20 Kazakhstani medical staff in the Republic of Korea. В рамках проекта (2 млн. долл. США) было закуплено специализированное медицинское оборудование, и 20 медицинских работников из Казахстана прошли подготовку в Республике Корея.
The Central African Republic and Guinea-Bissau configurations are contemplating donor round tables for both countries, taking into consideration the respective political landscapes. Структуры по Центральноафриканской Республике и Гвинее-Бисау рассматривают возможность проведения «круглых столов» доноров в отношении обеих стран, принимая во внимание соответствующий политический ландшафт.
The Republic of Burundi is pursuing its large-scale efforts to completely normalize its political, institutional and security situation. В Республике Бурунди продолжается осуществление важных мер в направлении полной нормализации политической ситуации, завершения организационного строительства и улучшения обстановки в плане безопасности.
While focusing on Kenya and Seychelles, the Office also supported Maldives, Mauritius, the United Republic of Tanzania and Yemen. Сосредоточив основное внимание на Кении и Сейшельских Островах, Управление также предоставляло поддержку Йемену, Маврикию, Мальдивским Островам и Объединенной Республике Танзания.
In the Dominican Republic, the 350 campaign has focused on raising awareness among young people through workshops and presentations. В Доминиканской Республике в ходе осуществления кампании "350" особое внимание уделялось повышению уровня информированности молодежи путем проведения рабочих совещаний и презентаций.
The September 2006 conference in the United Republic of Tanzania on private sector development and poverty reduction resulted in talks on microcredit. Проведенная в сентябре 2006 года в Объединенной Республике Танзании Конференция по вопросам развития частного сектора и сокращения масштабов нищеты привела к началу переговоров по микрокредитованию.
Article 9 more elaborately provides: A child born of unknown parents in the Republic of Djibouti is Djiboutian. В более далеко идущей статье 9 предусматривается: «Джибутийцем является ребенок, родившийся в Республике Джибути от неизвестных родителей.
Similar developments were also observed in the United Republic of Tanzania, where the central bank supported some commercial banks facing balance-sheet problems. Аналогичное развитие событий наблюдалось также в Объединенной Республике Танзания, где центральный банк оказал поддержку нескольким коммерческим банкам, столкнувшимся с проблемами балансовой отчетности.
INSTRAW facilitated systematic capacity development for gender mainstreaming for the United Nations country team in the Dominican Republic. МУНИУЖ оказывает содействие страновой группе Организации Объединенных Наций в Доминиканской Республике в налаживании на систематической основе деятельности по созданию потенциала в целях обеспечения учета гендерной проблематики.
Both the print and electronic media in the Republic of Albania are entirely free from any State influence. Как печатные, так и электронные средства массовой информации в Республике Албания полностью свободны от какого бы то ни было влияния со стороны государства.
Her Office was currently facing resource gaps in all situations of concern, including the Philippines, Sudan and the Central African Republic. В настоящее время Канцелярия оратора сталкивается с дефицитом ресурсов во всех ситуациях, вызывающих обеспокоенность, в том числе на Филиппинах, в Судане и в Центральноафриканской Республике.
In the United Republic of Tanzania, we recently amended the criminal code to allow our courts to prosecute suspected pirates under universal jurisdiction. В Объединенной Республике Танзания нами была недавно внесена поправка в уголовный кодекс, позволяющая нашим судам проводить судопроизводство в отношении подозреваемых в пиратстве на основе универсальной юрисдикции.
They filed for refugee status in 2006 when the communist party won the elections in the Republic of Moldova. В 2006 году, когда выборы в Республике Молдова выиграла коммунистическая партия, они обратились с ходатайством о предоставлении статуса беженцев.
The crisis in the Central African Republic is complex and stems from long-standing socio-political, structural and governance challenges. Кризис в Центральноафриканской Республике носит комплексный характер и обусловлен давними социально-политическими и структурными проблемами, а также проблемами в области государственного управления.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, regional capacity-building on implementing the domestic violence legislation involved civil and criminal judges and prosecutors from all appellate divisions. В бывшей югославской Республике Македонии в районной программе по наращиванию потенциала в области исполнения законодательства о борьбе с домашним насилием участвуют судьи и прокуроры по гражданским и уголовным делам из всех апелляционных инстанций.