The contemporary demographic situation in the Republic of Belarus is marked by a process of natural decline in the size of the population. |
Современная демографическая ситуация в Республике Беларусь характеризуется процессом естественной убыли населения. |
The Autonomous Republic of Crimea is the region where the surveys were conducted. |
Обследования проводились в Автономной Республике Крым. |
Cameroon stood ready to provide the necessary support to the Central African Republic. |
Камерун готов предоставить Центральноафриканской Республике необходимую поддержку. |
Only material assistance regarding the publication of documents was needed by the Central African Republic. |
Центральноафриканской Республике необходима материальная помощь для публикации документов. |
We have also seen a rise in the nominal wage in the Republic. |
Отмечается рост номинальной заработной платы в Республике. |
In the Republic of Croatia, special care is given to disabled children. |
Особое внимание в Республике Хорватия уделяется детям-инвалидам. |
In the Republic of Serbia, particular attention is paid to improving the status of the Roma minority. |
В Республике Сербии особое внимание уделяется улучшению положения меньшинства рома. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia adopted a decree on the establishment of a State environmental monitoring network. |
В бывшей югославской Республике Македония было принято постановление о создании государственной сети экологического мониторинга. |
In the Dominican Republic, sustainable economic development is incorporated into the concept of ecotourism. |
В Доминиканской Республике в концепцию экотуризма включены принципы устойчивого экономического развития. |
The preliminary impact in the United Republic of Tanzania has been promising. |
Предварительные результаты этой инициативы в Объединенной Республике Танзания внушают оптимизм. |
Similar interventions have been undertaken in the Bolivarian Republic of Venezuela, Ecuador and Guatemala. |
Аналогичные меры принимались в Боливарианской Республике Венесуэла, Гватемале и Эквадоре. |
As an example of that cooperation, we are beginning to implement an integrated plan that provides for physical nuclear safety in the Republic of Belarus. |
Примером такого взаимодействия является начало реализации интегрированного плана обеспечения физической ядерной безопасности в Республике Беларусь. |
The first workshop had taken place in the Republic of Moldova. |
Первое рабочее совещание было проведено в Республике Молдова. |
The overall situation in the Republic of Chad since the previous ministerial meeting has been one of peace and stability. |
После проведения последнего совещания на уровне министров общая ситуация в Республике Чад характеризовалась миром и стабильностью. |
The Council welcomes the ongoing support to the peacebuilding process in the Central African Republic provided by the international community. |
Совет приветствует нынешнюю поддержку процесса миростроительства в Центральноафриканской Республике со стороны международного сообщества. |
The Council further welcomes the finalization of the Integrated Strategic Framework for the coordination of peacebuilding efforts in the Central African Republic. |
Совет приветствует далее окончательную доработку комплексной стратегической основы для координации усилий по миростроительству в Центральноафриканской Республике. |
In the Republic of Moldova, policymakers and lawmakers received training focusing on the prohibition of discrimination. |
В Республике Молдова сотрудники директивных органов и законодатели прошли подготовку, посвященную запрещению дискриминации. |
The persistence of arbitrary arrests and illegal detention in the Central African Republic undermines the credibility of the authorities and of its judicial institutions. |
Продолжающиеся произвольные аресты и незаконные задержания в Центральноафриканской Республике подрывают доверие к властям и их судебным институтам. |
Some 20,400 internally displaced persons and 5,000 refugees were reported in the Central African Republic. |
В Центральноафриканской Республике находилось приблизительно 20400 внутренне перемещенных лиц и 5000 беженцев. |
Two other categories of foreign migrant workers suffered exploitation in the Republic of Korea. |
В Республике Корея эксплуатации подвергаются две другие категории трудящихся-мигрантов. |
The death penalty is prohibited in the Kyrgyz Republic. |
В Кыргызской Республике запрещена смертная казнь. |
However, it remains deeply concerned at the severely high rates of suicide in the Republic of Korea. |
Вместе с тем Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен большим количеством самоубийств в Республике Корее. |
In view of the rapidly deteriorating situation in the Central African Republic, the Security Council convened consultations of the whole on 3 January. |
Ввиду стремительно ухудшающейся ситуации в Центральноафриканской Республике Совет Безопасности созвал З января консультации полного состава. |
The rampant insecurity in the Central African Republic represents a serious threat to the stability of the subregion as a whole. |
Вопиюще небезопасная обстановка в Центральноафриканской Республике представляет серьезную угрозу для стабильности субрегиона в целом. |
The prevalent state of lawlessness has had a devastating impact on women and girls in the Central African Republic. |
Распространившееся беззаконие пагубно сказывалось в Центральноафриканской Республике на женщинах и девочках. |