At the meeting problems of insurance system in the republic and also outlooks on perspectives of investment activities of the company in construction field of Bashkortostan have been discussed. |
Во время встречи обсуждались вопросы развития страховой системы в республике, а также перспективы инвестиционной деятельности компании в строительной сфере Башкортостана. |
Such institutions significantly contribute to establishing mutually beneficial contacts while saving republic budget money. |
Они существенно помогают республике в установлении взаимовыгодных контактов, не расходуя при этом средства из республиканского бюджета. |
The technical assistance extended to Belarus under the EU's TACIS Programme is of the greatest relevance for the republic. |
Оказание технического содействия Республике Беларусь в рамках Программы ТАСИС ЕС весьма актуально для Беларуси. |
The United States has continuously aggravated the situation through uninterrupted armed provocation manoeuvres against the northern half of the republic and poses constant threats to the peace of our republic. |
Соединенные Штаты постоянно осложняют ситуацию, непрерывно проводя в провокационных целях вооруженные учения, направленные против северной половины республики и постоянно создают угрозу миру в нашей республике. |
Part 7 of Article 17 of the Act also stipulates that in the event of secession of the republic from the USSR, there should be agreed status of the territories that do not belong to the seceding republic at the time of its accession to the Soviet Union. |
Частью 7 статьи 17 Закона предусмотрено также, что в случае выхода республики из состава СССР должен быть согласован статус территорий, не принадлежащих выходящей республике на момент её вхождения в состав СССР. |
The establishment of Soviet rule in the republic began a new phase of law enforcement agencies, including police (then-called Militsiya). |
С установлением Советской власти в республике начинается новый этап правоохранительных органов, в том числе и милиции. |
Besides, the republic offers all the necessary conditions for the development od small business (interest protection, monetary incentives, methodology and consulting maintenance). |
Кроме этого в республике созданы все условия для развития малого бизнеса (защита интересов, материальное стимулирование, методическое и консалтинговое сопровождение). |
The main part of its products elevator sells through the net of its shops that work not only in Bashkortostan republic, but and beyond its borders. |
Большую часть продукции элеватор реализует через сеть своих магазинов, которые работают не только в Республике Башкортостан, но и за ее пределами. |
Today the factory, which was created in 2003, sells its products in the republic as well as abroad. |
Сегодня созданная в 2003 году фабрика реализует свою продукцию как в республике, так и за ее пределами. |
"Iskozh"plans to use a yarn by manufacture of own production, and a part - to realize to partners in republic and behind its limits. |
"Искож" планирует использовать пряжу при производстве собственной продукции, а часть - реализовывать партнерам в республике и за ее пределами. |
Taking into account specific role of fuel and energy complex in the republic, Bashkortostan authorities performs adjusted strategy for its development aimed at intensification of innovative and investing activities and increasing production efficiency. |
Учитывая особую роль топливно-энергетического комплекса в республике, руководство Башкортостана реализует выверенную стратегию его развития, которая направлена на активизацию инновационной и инвестиционной деятельности, повышение эффективности производства. |
Sinibaldo Fieschi (politician), his father, had been a close friend of Andrea Doria, and had rendered many service to the Genoese republic. |
Его отец Синибальдо Фиески (итал. Sinibaldo Fieschi) был близким другом Андреа Дориа и занимал ряд высших должностей в Генуэзской республике. |
There is a Foreign Investments Agency of Bashkortostan in the republic and its main purpose is to assist the republican enterprises and foreign companies to realize investment projects. |
В республике функционирует Агентство Республики Башкортостан по иностранным инвестициям, которое оказывает содействие предприятиям республики и иностранным компаниям в реализации инвестиционных проектов. |
In the new republic, Robert Adam's neoclassical manner was adapted for the local late 18th and early 19th-century style, called "Federal architecture". |
В новой республике неоклассическая манера Роберта Адама была адаптирована к местному стилю конца XVIII и начала XIX века, названному «федеральной архитектурой». |
In 2004, Pat Buchanan lamented "the decline and fall of the greatest industrial republic the world had ever seen". |
В 2004 году Патрик Бьюкенен жаловался на «упадок и снижение производства в крупнейшей промышленной республике в мире, который он когда-либо видел». |
There was a time when in our tiny republic of sixty people about sixty newspapers and magazines were released... a museum existed. |
Было время, когда в нашей крохотной республике на шестьдесят человек «населения» выходило около шестидесяти газет и журналов... Был музей. |
Experience on Uzbekistan market of the world business leaders in definitely evidence of the investment climate of the republic, which ensure the mutually beneficiary cooperation. |
Опыт работы на рынке Узбекистана признанных лидеров мирового бизнеса несомненно свидетельствует об инвестиционном климате в республике, который способствует и делает возможным взаимовыгодное сотрудничество. |
At first it was named Lithuanian SSR National Park to emphasize that it was the first such park in the republic. |
Первоначально он был назван Национальным парком Литовской ССР, чтобы подчеркнуть, что это первый подобный парк в республике. |
The most important point in the process of library restoration was undertaking functions of research and organization centre for all medical libraries in the republic. |
Важным в восстановлении деятельности библиотеки было наделение её функциями научно-методического и организационного центра для всех медицинских библиотек в республике. |
You look for a real estate, a property or a renting object in the Dominican republic. |
Вы ищете недвижимость в собственность или аренду в Доминиканской Республике? |
The Roman calendar was the calendar used by the Roman kingdom and republic. |
Римский календарь - календарь, использовавшийся в Римском царстве и республике. |
The Government was doing its best to protect the rights of the peoples living in that republic and there was no question of violating its autonomy. |
Украинское правительство принимает все возможные меры для защиты прав народностей, проживающих в этой республике, которая имеет нерушимый автономный статус. |
We would like to express our gratitude to our sister republic Benin for having placed this item on this month's agenda of the Security Council. |
Мы хотели бы выразить нашу благодарность братской Республике Бенин за включение этого пункта в повестку дня Совета Безопасности в текущем месяце. |
The Baku-based journalist who wrote the article states that, according to Western diplomats, the republic had hired 1,000 Afghan mujahidin in 1993. |
Находившийся в Баку журналист, автор статьи, сообщает, что, по данным дипломатов западных стран, в 1993 году в Республике находилось около 1000 афганских моджахедов. |
For the republic as a whole, the figure for the frequency of abortions among adolescents has dropped by 50.8 per cent since 1999. |
В целом по республике показатель частоты абортов у подростков, по сравнению с 1999 годом, снизился на 50,8 процента. |