There are no more such units in the Republic. |
Подобных машин нет больше нигде в республике. |
In parts of the Republic of Ireland, Schuko was commonly installed until the 1960s. |
В некоторых местах в Республике Ирландия Schuko устанавливался до 1960-х годов. |
Completed project: Improving the efficiency and quality of judicial services in the Republic of Azerbaijan. |
Завершенный проект: Повышение эффективности и качества судебных услуг в Азербайджанской Республике. |
The 809 Area Code now exclusively serves the Dominican Republic. |
Код 809 действует теперь лишь в Доминиканской Республике. |
This is the body that exercises legislative power in the Republic of Azerbaijan. |
Это орган, осуществляющий законодательную власть в Азербайджанской Республике. |
She is a founder of the first multifunctional sports and fitness complex Wellness Club LUXOR in the Republic of Kazakhstan. |
Является основателем первого в Республике Казахстан многофункционального спортивно-оздоровительного комплекса «Wellness Club LUXOR». |
Parliamentary elections were held in the Nagorno-Karabakh Republic on 18 June 2000. |
Парламентские выборы прошли в Нагорно-Карабахской Республике 18 июня 2000 года. |
Under the Batavian Republic, much of Dutch Guiana was once again occupied by the British. |
При Батавской Республике большая часть Голландской Гвианы была вновь занята англичанами. |
Honorary Consul of Hungary in the Republic of Kazakhstan, Co-Chair of the Kazakh-Hungarian Business Council. |
Почетный консул Венгрии в Республике Казахстан, Сопредседатель Казахстанско-Венгерского Делового Совета. |
Celebrations of the Games under the Roman Republic are poorly documented. |
Празднование игр в Римской Республике плохо документировано. |
Production took 1st place in the Theatre Festival in the Republic of Buryatia. |
Постановка заняла 1-е место на Театральном фестивале в республике Бурятия. |
In 1802 Britain returned the colonies to the Batavian Republic under the terms of the Treaty of Amiens. |
В 1802 году Великобритания вернула колонии Батавской республике в соответствии с условиями Амьенского договора. |
By 1812 the situation increasingly became aggravated for the young Republic. |
К 1812 году ситуация в Республике обострилась. |
The Republic of Kazakhstan shall recognize ideological and political diversity. |
В Республике Казахстан признаются идеологическое и политическое многообразие. |
The Republic of Kazakhstan shall recognize and by the same token protect state and private property. |
В Республике Казахстан признаются и равным образом защищаются государственная и частная собственность. |
The state language of the Republic of Kazakhstan shall be the Kazak language. |
В Республике Казахстан государственным является казахский язык. |
Human rights and freedoms in the Republic of Kazakhstan shall be recognized and guaranteed in accordance with this Constitution. |
В Республике Казахстан признаются и гарантируются права и свободы человека в соответствии с Конституцией. |
Conditions shall be created in the Republic of Kazakhstan to provide citizens with housing. |
В Республике Казахстан создаются условия для обеспечения граждан жильем. |
The seminar was held with support of the Embassy of Sweden in the Republic of Belarus and the Swedish Institute. |
Семинар проводился при поддержке Посольства Швеции в Республике Беларусь и Шведского института. |
International business center SKYTOWER is the first office center in the Republic of Moldova. |
Международный бизнес-центр SKYTOWER это первый офисный центр в Республике Молдова. |
The ideological pluralism and multiparty system are recognized in the Republic of Armenia. |
В Республике Армения признаются идеологический плюрализм и многопартийность. |
The Republic established the manufacture of low capacity concrete mixers. |
В республике началось производство бетоносмесителей малой емкости. |
Comparative characteristic of taxation for legal persons in the Republic of Belarus for 2005. |
Сравнительная характеристика налогообложения для юридических лиц в Республике Беларусь. |
The Republic state authorities are subdivided into legislative, executive and judicial ones. |
Государственная власть в республике делится на законодательную, исполнительную и судебную. |
All their decisions regarding the Ural Republic were declared null and void. |
Все решения по Уральской Республике были признаны не имеющими силы. |