From the Dominican Republic, INSTRAW has done important work with regard to gender training and research. |
Находясь в Доминиканской Республике, МУНИУЖ ведет важную учебную и научно-исследовательскую работу по гендерным вопросам. |
Here I want to single out the Bolivarian Republic of Venezuela, which had difficulties with the concept of human security. |
И здесь я хотел бы особо сказать о Боливарианской Республике Венесуэла, у которой были проблемы с концепцией безопасности человека. |
In the Dominican Republic, the Solidarity Programme provides economic support for families that care for older persons. |
В Доминиканской Республике в рамках программы солидарности обеспечивается материальная поддержка семей, где осуществляется забота о престарелых. |
The issue was discussed at the June 2010 meeting of Group of 20 (G-20) finance ministers in the Republic of Korea. |
Данный вопрос обсуждался в июне 2010 года на встрече министров финансов Группы двадцати в Республике Корея. |
BINUCA has continued to facilitate various MINURCAT missions in the Central African Republic. |
Объединенное представительство продолжало содействовать выполнению различных задач МИНУРКАТ в Центральноафриканской Республике. |
We have had positive experiences with such cooperation in our region, in particular in Tajikistan and the Kyrgyz Republic. |
Положительный опыт такого рода взаимодействий имеется в нашем регионе, в частности в Таджикистане и в Кыргызской Республике. |
The Republic of Cuba's legal system governs and protects the rights of the individual. |
В Республике Куба существует законодательство, которым обеспечивается регулирование и защита прав человека. |
In the Republic of Moldova and Equatorial Guinea, the sanctions could be for up to five and six years' imprisonment, respectively. |
В Республике Молдова и Экваториальной Гвинее наказания могут назначаться в виде лишения свободы от пяти до шести лет, соответственно. |
For 2010, five-day training workshops led by UNICEF are being planned in the United Republic of Tanzania, Nicaragua, Morocco and Kosovo. |
В 2010 году планируется провести пятидневные учебные семинары под руководством ЮНИСЕФ в Объединенной Республике Танзания, Никарагуа, Марокко и Косово. |
Author supervision done by designer (Republic of Kazakhstan licensed Design Institute). |
Авторского надзора, выполняемого разработчиком (проектный институт, имеющий лицензию в Республике Казахстан). |
In Republic of Kazakhstan there is no any voluntary conformity assessment system for designing, construction and operation of pipelines are recognized by national state bodies. |
В Республике Казахстан не существует системы добровольной оценки соответствия для проектирования, строительства и эксплуатации трубопроводов, признанной государственными органами. |
Equity markets in the Philippines, the Republic of Korea and Thailand, for example, are already at their pre-crisis peaks. |
Например, рынки инвестиционного акционерного капитала на Филиппинах, в Республике Корея и Таиланде уже достигли своих предкризисных пиков. |
A prison with mixed detention routine has already been built and put into operation in Nakhchivan Autonomous Republic since April 2008. |
В Нахичеванской Автономной Республике уже построена и с апреля 2008 года введена в эксплуатацию тюрьма смешанного режима. |
In nearly a fifth of all multi-person households in the Federal Republic of Germany, women earn the larger part of the income. |
Почти в пятой части всех домохозяйств в Федеративной Республике Германии большую часть семейного бюджета составляют заработки женщин. |
In the Republic of Djibouti, education is compulsory and free for children aged 6 to 16. |
В Республике Джибути образование является обязательным и бесплатным для детей в возрасте от 6 до 16 лет. |
The loss of jobs in the manufacturing sector over the past decade in the Dominican Republic has hurt women especially. |
Сокращение промышленного сектора, произошедшее в Доминиканской Республике в последнее десятилетие, затронуло главным образом женщин. |
The implementation of the Solidarity Programme in the Dominican Republic has firmly boosted school attendance and the nutritional levels of boys and girls. |
Благодаря программе «Солидарность» в Доминиканской Республике удалось повысить посещаемость школ и качество питания детей. |
The most frequent type of violence against women in the Dominican Republic is psychological and verbal aggression, followed by physical violence. |
Наиболее распространенным видом насилия в отношении женщин в Доминиканской республике является психологическое насилие и оскорбления, затем следует физическое насилие. |
Two women out of seven candidates ran for President in the presidential election of the Republic of Lithuania held on 17 May 2009. |
На президентских выборах в Литовской Республике 17 мая 2009 года среди семи кандидатов на пост президента были две женщины. |
The rate of infant's mortality in the Republic of Macedonia in the last decade notes continual tendency of a decline with small oscillations. |
В младенческой смертности в Республике Македония за последнее десятилетие наблюдается непрерывная тенденция к ее сокращению с незначительными колебаниями. |
Equity markets in the Republic of Korea, the Philippines and Thailand, for example, are already at their pre-crisis peaks. |
Например, фондовые рынки в Республике Корея, на Филиппинах и в Таиланде уже достигли своих предкризисных пиковых показателей. |
On 31 August 2009 the Republic of Serbia adopted the Law on Amendments and Supplements to the Law on Public Information. |
31 августа 2009 года в Республике Сербия был принят закон о поправках и дополнениях к закону об общественной информации. |
The economic transition has caused many changes for women in the Republic of Serbia and mainly worsened their status. |
Переходные процессы в экономике во многом изменили жизнь женщин в Республике Сербия и в основном сопровождались ухудшением их положения. |
The Sports Development Strategy in the Republic of Serbia for the period from 2009 - 2013 was adopted on 27 November 2008. |
27 ноября 2008 года была утверждена стратегия развития спорта в Республике Сербия на период 2009 - 2013 годов. |
The Bolivarian Republic of Venezuela has had a new national constitution focused on human rights since 1999. |
Новая национальная конституция, в которой основное внимание уделяется правам человека, действует в Боливарианской Республике Венесуэла с 1999 года. |