Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
Another in Chad and the Central African Republic, approved in September, established a multidimensional presence, supported by a European Union protection force. Мандат одобренной в сентябре другой миссии в Чаде и Центральноафриканской Республике предусматривал развертывание многокомпонентного присутствия при поддержке охранного контингента Европейского союза.
The Government of Kazakhstan endorsed the concept of the State policy on combating AIDS in the Republic of Kazakhstan. Правительством Казахстана утверждена концепция государственной политики по противодействию эпидемии СПИДа в Республике Казахстан.
In the Dominican Republic, the national machinery was able to incorporate the recognition of unremunerated work as productive labour into the National Constitutional Reform Project. В Доминиканской Республике национальным властям удалось включить положение о признании неоплачиваемой работы в качестве производительного труда в проект по проведению национальной конституционной реформы.
The delivery of integration courses is seen as one of the Federal Republic's most significant support measures. Одной из важнейших мер поддержки мигрантов в Федеративной Республике является организация курсов по вопросам интеграции.
The Bolivarian Republic of Venezuela is currently achieving very high educational standards. В настоящее время в Боливарианской Республике Венесуэла достигнуты весьма высокие показатели в области образования.
The Institute has been conducting research on reform of the criminal law of the Republic of Korea since 2006. Институт проводит с 2006 года исследование вопроса о реформе уголовного права в Республике Корея.
Donor coordination is strengthened through such efforts, of which there are excellent examples in Bangladesh, Uganda and the United Republic of Tanzania. Такие усилия способствуют укреплению координации деятельности доноров, и существуют прекрасные примеры этого в Бангладеш, Уганде и Объединенной Республике Танзания.
Political instability continued to discourage investment and constrain the provision of essential public services in the Central African Republic. Отсутствие политической стабильности продолжало неблагоприятно сказываться на инвестициях и ограничивать представление основных государственных услуг в Центральноафриканской Республике.
The Philippines, the Republic of Korea and Thailand also saw large appreciations. На Филиппинах, в Республике Корея и Таиланде также наблюдался существенный рост курсов валют.
Education in the Republic is provided in 5 languages: Kazakh, Russian, Uyghur, Uzbek and Tajik. В Республике обучение ведется на 5 языках: казахском, русском, уйгурском, узбекском и таджикском.
Work is being done in the Republic to preserve and reproduce water, forest and fishery resources, plants and animals. В Республике ведется работа по охране и воспроизводству водных, лесных, рыбных ресурсов, растительного и животного мира.
Three more facilities are planned for start-up in 2009, in Ghana, Mozambique and the United Republic of Tanzania. В 2009 году планируется открыть еще три таких предприятия - в Гане, Мозамбике и Объединенной Республике Танзания.
An important role in the protection of human rights and freedoms in the Republic of Uzbekistan is played by internal affairs authorities. Важную роль в защите прав и свобод человека в Республике Узбекистан осуществляют органы внутренних дел.
Books, magazines, and newspapers about women and for women are published in the Republic of Uzbekistan. В Республике Узбекистан издаются книги, журналы и газеты о женщинах и для женщин.
In the Republic of Uzbekistan, if a woman's rights are violated, she may restore those rights with extra-legal or legal remedies. В Республике Узбекистан при нарушении своих прав женщины могут восстановить свои права путем внесудебной и судебной защиты.
All printed media in the Republic of Bulgaria are private. Все печатные средства массовой информации в Республике Болгарии являются частными.
The seminars were financially underwritten by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Mission to the Republic of Croatia. Семинары проводились при финансовой поддержке Миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Республике Хорватии.
Pursuant to the existing Asylum Act and legislation on education, schooling is organized for all individuals in the Republic of Croatia. В соответствии с действующим Законом об убежище и законами об образовании школьное обучение организовано в Республике Хорватии для всех лиц.
That showed to what extent it was difficult in the Dominican Republic to guarantee the authenticity of a birth certificate. Это свидетельствует о том, насколько трудно в Доминиканской Республике гарантировать подлинность свидетельствва о рождении.
In addition, the Haitian consulate was actively involved in monitoring the situation of Haitian workers in the Dominican Republic. Кроме того консульство Гаити активно участвует в контроле за положением гаитянских трудящихся в Доминиканской Республике.
The problem of migrants in the Dominican Republic must be seen as stemming from the major problem of the crisis in Haiti. Проблема мигрантов в Доминиканской Республике должна рассматриваться в качестве результата острой проблемы кризиса в Гаити.
In 2004, the Ministry adopted the Strategy for the Education of Roma in the Republic of Slovenia. В 2004 году Министерство утвердило Стратегию развития образования для представителей народности рома в Республике Словения.
The classic case of preventive deployment by United Nations peacekeepers occurred in the former Yugoslav Republic of Macedonia during the period 1992-1999. Классический пример превентивного развертывания миротворцев Организации Объединенных Наций имел место в 1992 - 1999 годах в бывшей югославской Республике Македония.
I therefore welcome the normalization of the situation in our sister Republic of Mauritania following the Dakar Accord of June 2009. Поэтому я приветствую процесс нормализации ситуации в братской нам Республике Мавритания в результате подписания Дакарского соглашения в июне 2009 года.
On the other hand, the situation in the Republic of Guinea seems to me of greater concern. С другой стороны, еще большую озабоченность, как мне представляется, вызывает ситуация в Гвинейской Республике.