Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
Report on Assessment of Assessments in the Republic of Moldova Отчет по оценке оценок в Республике Молдова
This report presents the assessment of assessments undertaken by REC Moldova in the Republic of Moldova. Данный отчет представляет оценку оценок, проведенную РЭЦ Молдова в Республике Молдова.
In recent years a number of various environmental information systems have been developed in the Republic of Moldova to meet the requirements of the national legislation and international obligations. За последние годы в Республике Молдова были разработаны ряд информационных систем по окружающей среде в виду выполнения требований национального законодательства и соблюдения международных обязательств.
United Nations Environmental Programme (UNEP), together with other organisations and donors, is participating in addressing water issues in the Republic of Moldova. Программа ООН по окружающей среде (ЮНЕП), совместно с другими организациями и донорами участвует в решении водных вопросов в Республике Молдова.
Despite the availability of the Strategy and the Action Plan, there are only few assessments entirely dedicated to the biodiversity issues in the Republic of Moldova. Несмотря на наличие Стратегии и Плана действий, существует лишь несколько оценок, полностью посвященных проблемам биоразнообразия в Республике Молдова.
Due to weak state institutions in the Republic of Moldova, international institutions can play an important role in providing guidance for the development and implementation of climate change scenarios. Так как государственные учреждения в Республике Молдова довольно слабые, международные организации могут играть важную роль в предоставлении помощи в разработке и внедрении сценариев изменения климата.
The objective of the project was to promote implementation of the Convention in the Republic of Moldova (mainly, the provisions of the Gothenburg Protocol). Цель проекта заключалась в содействии внедрению Конвенции в Республике Молдова (в основном, по положениям Гетенборгского протокола).
The SEI is producing an annual report entitled "The Protection of the Environment in the Republic of Moldova". ГЭИ производит ежегодный доклад «Охрана окружающей среды в Республике Молдова».
The international organizations are recommended to provide support to the Republic of Moldova in: Международным организациям рекомендуется оказывать Республике Молдова поддержку в сфере:
Belarus and the Republic of Moldova will be invited to report on the technical advice they have received on improving their legislation to implement the Protocol. Беларуси и Республике Молдова будет предложено сообщить о полученных ими технических консультациях по поводу совершенствования их законодательства в целях осуществления Протокола.
It noted the plans for the holding of the training workshops foreseen in Georgia and the Republic of Moldova in the next intersessional period. Рабочая группа приняла во внимание планы по проведению в Грузии и Республике Молдова запланированных на следующий межсессионный период учебно-практических рабочих совещаний.
The validation conferences in Benin, Burkina Faso, Guatemala and the Dominican Republic have successfully taken place and more than 240 stakeholders were reached. В Бенине, Буркина-Фасо, Гватемале и Доминиканской Республике успешно прошли учредительные конференции; была установлена связь с более чем 240 заинтересованными сторонами.
The development of a national sustainable training programme will increase the understanding of the United Republic of Tanzania of international trade and help the country integrate further into the global marketplace. Разработка устойчивой национальной программы подготовки кадров позволит углубить понимание специфики международной торговли в Объединенной Республике Танзании и помочь стране глубже интегрироваться в мировой рынок.
After analysing the competition regime and its enforcement in the United Republic of Tanzania, the reviewer made several recommendations, including the following: Проанализировав режим конкуренции и его применение в Объединенной Республике Танзания, эксперт вынес несколько рекомендаций, включая следующие:
The definition of contribution in the Political Funds Act of the Republic of Korea was equally broad, including goods, free rent and reduction of debt. В Республике Корея Закон о политическом финансировании также содержит широкое определение взноса, которое включает материальные объекты, бесплатную аренду и уменьшение задолженности.
The delegation urgently recommended that the Federal Republic of Germany better equip the National Agency in terms of both funding and personnel (staff numbers and range of disciplines). Делегация срочно рекомендовала Федеративной Республике Германия повысить обеспеченность Национального управления как финансовыми, так и кадровыми ресурсами (численность штата и диапазон специалистов).
It remained committed to assisting the Central African Republic and would continue to support the work of the African Union in that regard. Она по-прежнему полна решимости оказывать помощь Центральноафриканской Республике и продолжит оказание поддержки работе, проводимой в этой связи Африканским союзом.
With a view to preparing the second National Report of the Republic of Armenia, an inter-agency commission was established; the activities thereof were co-ordinated by the Ministry of Foreign Affairs. В целях подготовки второго национального доклада в Республике Армения была создана межведомственная комиссия, координация работы которой осуществлялась Министерством иностранных дел.
Furthermore, the source argues that the petitioners have received especially harsh treatment in detention due to the fact they have family members residing in the Republic of Korea. Кроме того, источник утверждает, что петиционеры подвергались в заключении особо жестокому обращению из-за наличия родственников в Республике Корея.
They reaffirmed their continued support to the Libreville Agreements as the viable basis of a peaceful solution to the political and military crisis in the Central African Republic. Он вновь заявили о своей неизменной поддержке Либревильских соглашений как прочной основы мирного урегулирования военно-политического кризиса в Центральноафриканской Республике.
The Special Representative of the Secretary-General and Head of BINUCA, Margaret Vogt, provided a briefing to Council members on the situation in the Central African Republic via videoconference from Bangui. Специальный представитель Генерального секретаря и глава ОПООНМЦАР Маргарет Вогт в ходе видеоконференции из Банги провела для членов Совета брифинг, посвященный ситуации в Центральноафриканской Республике.
In addition, on 8 July 2013, the second meeting of the International Contact Group on the Central African Republic is scheduled to be held. Кроме того, 8 июля 2013 года должно состояться второе заседание Международной контактной группы по Центральноафриканской Республике.
Condemning military attacks by armed groups and attempts to destabilize the peace building process in the Central African Republic, осуждая военные нападения вооруженных групп и попытки дестабилизации процесса укрепления мира в Центральноафриканской Республике,
The Assistant Secretary-General for Political Affairs and both the outgoing and incoming Special Representatives for the Central African Republic participated in the second meeting of the International Contact Group. Во втором совещании Международной контактной группы приняли участие помощник Генерального секретаря по политическим вопросам и уходящий и вступающий в должность специальные представители по Центральноафриканской Республике.
I am concerned about the recent upsurge in LRA activity in the Central African Republic, as a result of the security situation that prevails in the country. Меня волнует недавний всплеск активности ЛРА в Центральноафриканской Республике, ставший отражением той ситуации с безопасностью, которая царит в стране.