He designed a state in "The Republic," a design never implemented. |
Он придумал целое государство в «Республике», дизайн, который так и не был реализован. |
Your Republic obviously doesn't want the Sith Lord. |
Очевидно, вашей республике не нужен Лорд Ситхов. |
And I'll refrain from mentioning you will not see bananas like this at Banana Republic. |
И я воздержусь от упоминания о том, что ты не увидишь таких бананов в "Банановой Республике". |
Citizen G'Kar, you stand accused of acts of violence against the Centauri Republic... directing insurrection against our lawful rule. |
Гражданин Джи-Кар, ты обвиняешься в актах насилия по отношению к Центаврийской Республике и призывах к мятежу против нашего законного правления. |
UNIFEM could establish a presence in the Dominican Republic to provide overall management of its Caribbean programme activities. |
ЮНИФЕМ мог бы обеспечить свое присутствие в Доминиканской Республике для обеспечения общего руководства деятельностью в рамках своей программы для Карибского бассейна. |
This was true to the spirit exhibited by the Government of Bosnia and Herzegovina which had always worked for the restoration of peace in the Republic. |
Это соответствует духу, проявляемому правительством Боснии и Герцеговины, которое всегда стремилось к восстановлению мира в Республике. |
Fighting in the region has continued and the number of displaced persons and refugees has further increased, primarily in the Azerbaijani Republic. |
Бои в регионе продолжались, а число перемещенных лиц и беженцев еще больше увеличилось, главным образом в Азербайджанской Республике. |
National parliamentary elections were held in the Republic of Moldova, with the exception of the Transnistria region, on 27 February 1994. |
27 февраля 1994 года в Республике Молдова, за исключением района Приднестровья, состоялись выборы в национальный парламент. |
In Bolivia and the Dominican Republic, UNESCO is providing assistance in incorporating drug abuse prevention measures in national school curricula. |
В Боливии и Доминиканской Республике ЮНЕСКО оказывает помощь в деле включения мер по предупреждению злоупотребления наркотиками в национальные учебные программы в школах. |
Essentially hundreds of thousands of people who settled in the Republic of Latvia after 17 June 1940 are being denied the right to citizenship. |
По существу права на гражданство лишаются сотни тысяч людей, поселившихся в Республике после 17 июня 1940 года. |
These claims can easily by refuted by looking at the official 1981 and 1991 census data in the Republic of Croatia as provided below. |
Эти заявления можно легко опровергнуть, если взглянуть на приведенные ниже данные официальных переписей 1981 года и 1991 года в Республике Хорватии. |
During this same period, according to the official censuses, the number of Croats in the Republic of Croatia declined by 58,986. |
За тот же период, по данным официальных переписей, численность хорватов в Республике Хорватии уменьшилась на 58986 человек. |
That was particularly important in view of the changes that had taken place in the Central African Republic since 1984. |
Это имеет особое значение с учетом тех изменений, которые произошли в Центральноафриканской Республике после 1984 года. |
The issue of minority rights in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) had been politicized and abused. |
Вопрос о правах меньшинств в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) политизируется и становится объектом спекуляций. |
The members of the Council look forward to receiving further reports in due course on UNPROFOR's activities in the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Члены Совета надеются получить в надлежащее время очередные доклады о деятельности СООНО в бывшей югославской Республике Македонии. |
The work of the Committee, as far as humanitarian assistance to the Federal Republic of Yugoslavia is concerned, is totally blocked. |
Работа Комитета в том, что касается гуманитарной помощи Союзной Республике Югославии, полностью блокирована. |
It is the strong belief of my Government that these first steps would facilitate the mandate of UNPROFOR in the Republic of Croatia. |
Мое правительство твердо убеждено в том, что эти первые шаги будут способствовать осуществлению мандата СООНО в Республике Хорватии. |
It must be stated that there are no Croatian Army units involved in the war in the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Следует отметить, что в войне в Республике Боснии и Герцеговине не участвуют никакие подразделения хорватской армии. |
Freeze of Haitian funds, if any, in the Republic of Korea, by Ministry of Finance decree. |
Замораживание гаитянских финансовых средств, если таковые имеются, в Республике Корея на основании декрета министерства финансов. |
He also pointed out the severe shortage of fuel in the Federal Republic of Yugoslavia as winter approaches. |
Он также отметил острую нехватку топлива в Союзной Республике Югославии в условиях приближающейся зимы. |
Before the outbreak of hostilities in 1991, there were over 600,000 Serbs in the former Yugoslav Republic of Croatia. |
До начала военных действий в 1991 году в бывшей югославской Республике Хорватии проживало более 600000 сербов. |
The Republic of Suriname is convinced that under Your Excellency's guidance our deliberations during this important year will produce tangible results. |
Мы в Республике Суринам убеждены, что под Вашим руководством наша работа в течение этого важного года приведет к ощутимым результатам. |
With respect to the situation in the fraternal Republic of Cuba, we believe that the causes underlying the conflict must be addressed. |
В отношении ситуации в братской Республике Куба мы считаем, что следует обратиться к причинам, лежащим в основе конфликта. |
Minority cultural activities in the Federal Republic of Yugoslavia are very rich indeed. |
Культурная жизнь меньшинств в Союзной Республике Югославии в самом деле является исключительно насыщенной. |
The United Republic of Tanzania hosts another 566,000 Rwandan refugees and Burundi 180,000. |
Еще 566000 руандийских беженцев находится в Объединенной Республике Танзании, а 180000 - в Бурунди. |