| Maternity in the Republic of Tajikistan is encouraged and protected by the State. | Материнство в Республике Таджикистан поощряется и охраняется государством. |
| The campaign "Women of Kazakhstan against poverty", which has become a tradition, is conducted throughout the Republic. | Проводится по всей республике ставшая традиционной акция "Женщины Казахстана против бедности". |
| In international organizations accredited with the Republic of Kazakhstan, women account for more than 25%. | В международных организациях, аккредитованных в Республике Казахстан, женщин более 25%. |
| There is no discrimination against women in the Republic in physical education or sports. | В республике нет дискриминации женщин в сфере физической культуры и спорта. |
| At present, 35% of public entrepreneurial associations that are functioning in the Republic are headed by women. | В настоящее время 35% функционирующих в республике общественных объединений предпринимателей возглавляются женщинами. |
| A draft of the Labour Code in the Republic of Kazakhstan is under preparation. | Разрабатывается проект "Трудового кодекса в Республике Казахстан". |
| The Programme to Counter the AIDS Epidemic in the Republic of Kazakhstan for 20012005 is being implemented. | Реализуется Программа по противодействию эпидемии СПИДа в Республике Казахстан на 2001-2005 годы. |
| At present, the State Programme for Microcrediting in the Republic of Kazakhstan for 20052007 is under development. | В настоящее время разрабатывается Государственная программа микрокредитования в Республике Казахстан на 2005-2007 годы. |
| The State Statistical Office is a producer of official statistics in the Republic of Macedonia. | Государственное статистическое управление занимается подготовкой официальных статистических данных в Республике Македония. |
| In the Republic of Serbia, efforts have been made to enhance dialogue among religions in the political sphere. | В Республике Сербия предпринимаются усилия по активизации диалога между религиями в политической сфере. |
| South African companies are exploring for natural gas deposits in Bolivia and oil in the Bolivarian Republic of Venezuela. | Южноафриканские компании ведут разведку на газ в Боливии и на нефть в Боливарианской Республике Венесуэла. |
| According to UNHCR, there are still 150,000 Congolese refugees in the United Republic of Tanzania. | Согласно УВКБ в Объединенной Республике Танзании еще остается 150000 конголезских беженцев. |
| More than 20 legislative acts relating to national communities have been adopted in the Republic. | В Республике принято свыше 20 законодательных актов, касающихся национальных общностей. |
| We welcome the Central African Republic's return to constitutional order after several years of crisis and instability. | Мы приветствуем восстановление конституционного порядка в Центральноафриканской Республике после нескольких лет кризиса и нестабильности. |
| The positive developments in the situation in the Central African Republic are facilitating the restoration of constitutional order in that brotherly country. | Изменение ситуации к лучшему в Центральноафриканской Республике способствует восстановлению порядка в этой братской стране. |
| The paradigm shift in the Argentine Republic has led to the establishment of a new strategic national vision. | Изменение этой парадигмы в Аргентинской Республике повлекло за собой формирование новой стратегической концепции нации. |
| And only such a transformation will allow the Republic of Moldova to ratify the Adapted CFE Treaty. | И только такая трансформация позволит Республике Молдова ратифицировать адаптированный Договор об ОВСЕ. |
| Venezuela is also particularly interested in the situation of the sisterly Republic of Haiti. | Венесуэла также весьма заинтересована в развитии событий в братской Республике Гаити. |
| The question of the Republic of China in Taiwan is one of those questions. | Одним из них является вопрос о Китайской Республике на Тайване. |
| In the United Republic of Tanzania, 93 per cent of the population is at risk of infection. | В Объединенной Республике Танзания 93 процента населения подвержены риску этого заболевания. |
| The activities of the OSCE mission in the Republic of Serbia have been assessed as successful. | Деятельность Миссии ОБСЕ в Республике Сербия оценивают как успешную. |
| In the Central African Republic, no trace of his legal presence could be found. | В Центральноафриканской Республике никаких следов его легального присутствия обнаружено не было. |
| The responsibility for settling this dispute rests with Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. | Обязанность по урегулированию этого спора лежит на Хорватии и Союзной Республике Югославии. |
| Council members encouraged the international community to provide the necessary assistance to the Central African Republic. | Члены Совета призвали международное сообщество предоставить всю необходимую помощь Центральноафриканской Республике. |
| The Kyrgyz Republic has adopted a national plan for the implementation of these programmes. | В Кыргызской Республике, принят национальный план по реализации указанных программ. |