There are also 10,000 unaccompanied Burundian children among the refugees in the United Republic of Tanzania. |
К ним относятся также 10000 несопровождаемых бурундийских детей среди беженцев в Объединенной Республике Танзании. |
According to the information received, approximately 500,000 live and work in the Dominican Republic in particularly difficult living and working conditions. |
Согласно полученной информации, примерно 500000 гаитян живут и работают в Доминиканской Республике в крайне тяжелых условиях. |
The security situation in the former Yugoslav Republic of Macedonia resulted in some violent incidents directed against KFOR. |
Положение в плане безопасности, сложившееся в бывшей югославской Республике Македонии, привело к некоторым инцидентам, в ходе которых против СДК применялось насилие. |
In 2002, Austria provided support for a network of business schools in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania. |
В 2002 году Австрия оказала помощь сети школ бизнеса в Албании, бывшей югославской Республике Македонии и Румынии. |
The relatively rapid economic growth in the Republic of Korea was largely attributable to national investment in the field of science and technology. |
Относительно быстрые темпы экономического роста в Республике Корея во многом объясняются инвестициями страны в науку и технику. |
In the Republic of Korea, by contrast, the strong recovery in output growth has led to a resurgence of capital inflows. |
В Республике Корея, напротив, активное оживление темпов роста производства привело к возобновлению притока капитала. |
New farmers' groups have formed at PLEC sites, especially in Guinea, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
В районах действия НЗЭИ, прежде всего в Гвинее, Объединенной Республике Танзании и Уганде, были созданы новые фермерские группы. |
The Summit endorsed an initiative that called for the establishment of a modest USP Northern Region Campus in the Republic of the Marshall Islands. |
Участники Встречи на высшем уровне поддержали инициативу, содержащую призыв к созданию в Республике Маршалловы Острова небольшого северного регионального колледжа. |
The Committee will be informed about the launch events of the EPRs of the Republic of Moldova and Belarus. |
Комитет будет проинформирован о мероприятиях, связанных с опубликованием докладов об ОРЭД по Республике Молдове и Беларуси. |
Contributions were requested from NATO member States to support the investigations project for the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
От стран - членов НАТО были запрошены взносы в поддержку проекта проведения расследований в бывшей югославской Республике Македонии. |
Welcome to the website of the British Embassy in Chisinau, which represents the United Kingdom in the Republic of Moldova. |
Добро пожаловать на сайт посольства Великобритании в Кишиневе, котороё представляет Соединенноё Королевство в Республике Молдова. |
Regional centers of the Republic of Belarus are the following cities: Minsk, Gomel, Vitebsk, Mogilev, Grodno, Brest. |
Областными центрами в Республике Беларусь являются города: Минск, Гомель, Витебск, Могилев, Гродно, Брест. |
The Bashkir joint-stock company OZNA (Oktyabrskyi) is implementing a large-scale project in the Republic of Kazakhstan. |
Башкирская акционерная компания "ОЗНА" (г.Октябрьский) реализует масштабный проект в Республике Казахстан. |
In the north-west, the self-declared Republic of Somaliland, whose independence is not recognized by international bodies, enjoyed relative stability. |
На северо-западе, в самопровозглашённой Республике Сомалиленд, независимость которой не признана международными организациями, сохранялась относительная стабильность. |
It has already became one of the most important events in beauty industry of the Republic. |
Она стала авторитетным и значимым мероприятием в индустрии красоты в Республике Молдова. |
Autostolitsa is an official dealer of Hyundai Motor Company in the Republic of Belarus. |
Компания «Автостолица» является официальным дилером Hyundai Motor Company в Республике Беларусь. |
Dorjiev's main concern, however, was undoubtedly the protection of Buddhism in the Soviet Union and the Peoples' Republic of Mongolia. |
Однако главной заботой Доржиева была, несомненно, защита буддизма в Советском Союзе и Монгольской Народной Республике. |
Following several months engaged, Jackson and Presley wed on May 26, 1994, at a ceremony in the Dominican Republic. |
После нескольких месяцев помолвки, Джексон и Пресли поженились 26 мая 1994 на церемонии в Доминиканской Республике. |
Over two hundred burghers breached the town and proclaimed their allegiance to the South African Republic, again requesting Long to surrender. |
Свыше двух сотен бюргеров подошли к городу, объявили о своей преданности Южно-африканской республике и опять потребовали от Лонга сдать город. |
Moldcell is a mobile network operator in the Republic of Moldova, part of the international TeliaSonera group, headquartered in Stockholm, Sweden. |
Moldcell является оператором мобильной связи в Республике Молдова и частью международной группы TeliaSonera, со штаб-квартирой в Стокгольме, Швеция. |
"Population and Housing Census in the Republic of Moldova, May 12-25, 2014". |
Перепись населения и жилищ в Республике Молдова, 12-25 мая 2014 года (рус.). |
The act was widely published in the Republic of Lithuania only rather than in Lithuania Minor. |
Акт был повсеместно опубликован в Литовской Республике, а не только в Малой Литве. |
Xanthus a.s. was founded in 1996 in Liberec, Czech Republic. |
Аукционное общество Xanthus a.s. было основано в 1996 г. в Чешской Республике. |
UNDP Support Project for the CORE Programme shall assist the Republic of Belarus in implementation of the CORE Programme. |
Проект ПРООН по поддержке Программы CORE направлен на содействие Республике Беларусь в реализации программы CORE. |
In October 2010, the Indonesia government requested assistance of the Republic of China (Taiwan) to help exploiting this island. |
В октябре 2010 правительство Индонезии предложило Китайской Республике (Тайвань) совместно эксплуатировать ресурсы острова. |