(k) Biosafety legislation is currently being prepared in the Republic of Belarus. |
(к) В настоящее время в Республике Беларусь формируется законодательство, регулирующее отношения в области обеспечения биобезопасности. |
Women in the Republic of Guinea have the same legal rights as men. |
В Гвинейской Республике женщины в законодательном плане имеют равные права с мужчинами. |
An Older Citizens Monitoring Project is being implemented in Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya and the United Republic of Tanzania. |
В настоящее время в Бангладеш, Боливии, Ямайке, Кении и Объединенной Республике Танзания осуществляется мониторинговый проект по проблемам пожилых граждан. |
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, new provisions on domestic violence have been introduced into the criminal and family codes. |
В бывшей Югославской Республике Македония в уголовный кодекс и в кодекс законов о семье были внесены новые положения, касающиеся бытового насилия. |
The United Republic of Tanzania issued guidelines and a checklist on mainstreaming gender perspectives in sectoral budgets. |
В Объединенной Республике Танзания были разработаны руководящие принципы и инструкции по обеспечению учета гендерных факторов в секторальных бюджетах. |
Subcommittees on justice and home affairs have been established with Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. |
В Казахстане, Республике Молдова, Российской Федерации, Узбекистане и на Украине были созданы подкомитеты по правосудию и правопорядку. |
Assistance is also being given to Jamaica, the Republic of Moldova and Zambia to build the capacity of border and customs authorities. |
Кроме того, Замбии, Республике Молдова и Ямайке оказывается помощь в области наращивания потенциала пограничных и таможенных служб. |
The UNDP programme in the Kyrgyz Republic on microfinance encompasses micro-enterprise development along with policy support. |
Программа ПРООН в области микрофинансирования в Кыргызской Республике предусматривает как развитие микропредприятий, так и содействие проведению соответствующей политики. |
That means that any medicine marketable in the Republic of Albania should be registered. |
Это означает, что регистрации подлежит любое лекарство, продающееся в Республике Албании. |
In August 2004 a training seminar on conflict resolution was organized in the Republic of Korea. |
В августе 2004 года в Республике Корея был организован информационный семинар по проблемам урегулирования конфликтов. |
In 1999, the first compilation of "Gender Statistics in Republic Tajikistan" was published. |
В 1999 г. издан первый сборник «Гендерная статистика в Республике Таджикистан». |
The development of skills associated with information technologies is acquiring increasingly more urgency in the Republic of Tajikistan. |
Всё большую актуальность в Республике Таджикистан приобретает вопрос развития навыков, связанных с информационными технологиями. |
The second round for Belarus and the Republic of Moldova will be peer reviewed at the 12th session of the CEP in October 2005. |
Материалы второго цикла по Беларуси и Республике Молдова будут рассмотрены экспертами на двенадцатой сессии КЭП в октябре 2005 года. |
This initiative is still in the stage of preliminary discussions, and has not met appropriate understanding in the Republic of Slovenia. |
Данная инициатива все еще находится на стадии предварительного обсуждения и пока не получила надлежащей поддержки в Республике Словении. |
In 2001 Mr. Marynich unsuccessfully ran for President of the Republic. |
В 2001 году г-н Михаил Маринич баллотировался на президентских выборах в Республике. |
The programme for the reduction of poverty and unemployment in the Republic of Kazakhstan for the period 20002002 has been successfully completed. |
Успешно завершена Программа по снижению бедности и борьбе с безработицей в Республике Казахстан на 2000 - 2002 годы. |
The Republic of Kazakhstan has a system of State study grants for training specialists with higher occupational training. |
В Республике Казахстан действует система государственных образовательных грантов на подготовку специалистов с высшим профессиональным образованием. |
A working group has been created to draft a law on pre-school education and training in the Republic of Kazakhstan. |
В настоящее время создана рабочая группа по подготовке законопроекта "О дошкольном воспитании и обучении в Республике Казахстан". |
In 2003, the Republic restored or opened 27 women's medical clinics and offices. |
В течение 2003 года в республике восстановлены и вновь открыты 27 женских консультаций и кабинетов. |
In the Republic, 35.6% of women of childbearing age use one form or other of contraception. |
В республике 35,6% женщин фертильного возраста применяют те или другие виды контрацепции. |
The Republic has no laws obliging women to have abortions. |
Законов, обязывающих женщин делать аборты, в республике нет. |
In the Republic, 2,818 rural population centres, or 36.8%, do not have telephone service. |
В республике 2818 сельских населенных пунктов или 36,8% не обеспечены телефонной связью. |
In the Republic of Lithuania trafficking in human beings was criminalised as early as in1998. |
В Литовской Республике торговля людьми была признана уголовным преступлением еще в 1998 году. |
Crime related to trafficking in human beings is decreasing in the Republic of Macedonia as compared to the previous years. |
Количество преступлений, связанных с торговлей людьми, в Республике Македония уменьшается по сравнению с предыдущими годами. |
These activities are aimed at designing coordinated response for prevention of possible epidemic of HIV/AIDS in the Republic of Macedonia. |
Эти меры направлены на выработку скоординированного плана действий по профилактике возможной эпидемии ВИЧ/СПИДа в Республике Македония. |