| (k) Biosafety legislation is currently being prepared in the Republic of Belarus. | (к) В настоящее время в Республике Беларусь формируется законодательство, регулирующее отношения в области обеспечения биобезопасности. |
| Women in the Republic of Guinea have the same legal rights as men. | В Гвинейской Республике женщины в законодательном плане имеют равные права с мужчинами. |
| An Older Citizens Monitoring Project is being implemented in Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya and the United Republic of Tanzania. | В настоящее время в Бангладеш, Боливии, Ямайке, Кении и Объединенной Республике Танзания осуществляется мониторинговый проект по проблемам пожилых граждан. |
| In the former Yugoslav Republic of Macedonia, new provisions on domestic violence have been introduced into the criminal and family codes. | В бывшей Югославской Республике Македония в уголовный кодекс и в кодекс законов о семье были внесены новые положения, касающиеся бытового насилия. |
| The United Republic of Tanzania issued guidelines and a checklist on mainstreaming gender perspectives in sectoral budgets. | В Объединенной Республике Танзания были разработаны руководящие принципы и инструкции по обеспечению учета гендерных факторов в секторальных бюджетах. |
| Subcommittees on justice and home affairs have been established with Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. | В Казахстане, Республике Молдова, Российской Федерации, Узбекистане и на Украине были созданы подкомитеты по правосудию и правопорядку. |
| Assistance is also being given to Jamaica, the Republic of Moldova and Zambia to build the capacity of border and customs authorities. | Кроме того, Замбии, Республике Молдова и Ямайке оказывается помощь в области наращивания потенциала пограничных и таможенных служб. |
| The UNDP programme in the Kyrgyz Republic on microfinance encompasses micro-enterprise development along with policy support. | Программа ПРООН в области микрофинансирования в Кыргызской Республике предусматривает как развитие микропредприятий, так и содействие проведению соответствующей политики. |
| That means that any medicine marketable in the Republic of Albania should be registered. | Это означает, что регистрации подлежит любое лекарство, продающееся в Республике Албании. |
| In August 2004 a training seminar on conflict resolution was organized in the Republic of Korea. | В августе 2004 года в Республике Корея был организован информационный семинар по проблемам урегулирования конфликтов. |
| In 1999, the first compilation of "Gender Statistics in Republic Tajikistan" was published. | В 1999 г. издан первый сборник «Гендерная статистика в Республике Таджикистан». |
| The development of skills associated with information technologies is acquiring increasingly more urgency in the Republic of Tajikistan. | Всё большую актуальность в Республике Таджикистан приобретает вопрос развития навыков, связанных с информационными технологиями. |
| The second round for Belarus and the Republic of Moldova will be peer reviewed at the 12th session of the CEP in October 2005. | Материалы второго цикла по Беларуси и Республике Молдова будут рассмотрены экспертами на двенадцатой сессии КЭП в октябре 2005 года. |
| This initiative is still in the stage of preliminary discussions, and has not met appropriate understanding in the Republic of Slovenia. | Данная инициатива все еще находится на стадии предварительного обсуждения и пока не получила надлежащей поддержки в Республике Словении. |
| In 2001 Mr. Marynich unsuccessfully ran for President of the Republic. | В 2001 году г-н Михаил Маринич баллотировался на президентских выборах в Республике. |
| The programme for the reduction of poverty and unemployment in the Republic of Kazakhstan for the period 20002002 has been successfully completed. | Успешно завершена Программа по снижению бедности и борьбе с безработицей в Республике Казахстан на 2000 - 2002 годы. |
| The Republic of Kazakhstan has a system of State study grants for training specialists with higher occupational training. | В Республике Казахстан действует система государственных образовательных грантов на подготовку специалистов с высшим профессиональным образованием. |
| A working group has been created to draft a law on pre-school education and training in the Republic of Kazakhstan. | В настоящее время создана рабочая группа по подготовке законопроекта "О дошкольном воспитании и обучении в Республике Казахстан". |
| In 2003, the Republic restored or opened 27 women's medical clinics and offices. | В течение 2003 года в республике восстановлены и вновь открыты 27 женских консультаций и кабинетов. |
| In the Republic, 35.6% of women of childbearing age use one form or other of contraception. | В республике 35,6% женщин фертильного возраста применяют те или другие виды контрацепции. |
| The Republic has no laws obliging women to have abortions. | Законов, обязывающих женщин делать аборты, в республике нет. |
| In the Republic, 2,818 rural population centres, or 36.8%, do not have telephone service. | В республике 2818 сельских населенных пунктов или 36,8% не обеспечены телефонной связью. |
| In the Republic of Lithuania trafficking in human beings was criminalised as early as in1998. | В Литовской Республике торговля людьми была признана уголовным преступлением еще в 1998 году. |
| Crime related to trafficking in human beings is decreasing in the Republic of Macedonia as compared to the previous years. | Количество преступлений, связанных с торговлей людьми, в Республике Македония уменьшается по сравнению с предыдущими годами. |
| These activities are aimed at designing coordinated response for prevention of possible epidemic of HIV/AIDS in the Republic of Macedonia. | Эти меры направлены на выработку скоординированного плана действий по профилактике возможной эпидемии ВИЧ/СПИДа в Республике Македония. |