| In the Kyrgyz Republic there are more than 40,000 children receiving allowances for loss of breadwinner. | В Кыргызской Республике числится более 40000 детей, получающих пенсию по утере кормильца. | 
| The year 1996 was proclaimed Education Year in the Kyrgyz Republic. | 1996 год в Республике был объявлен Годом образования. | 
| In the Kyrgyz Republic there are schools in which the children are taught in Russian, Uzbek and Tajik. | В Республике действуют школы с преподаванием русского, узбекского и таджикского языков. | 
| The right to freedom of thought, conscience, religion and faith is guaranteed in the Slovak Republic. | В Словацкой Республике гарантировано право на свободу мысли, совести, религии и вероисповедания. | 
| There are 28 cultural-artistic associations in this Republic. | В Республике действует 28 культурно-художественных ассоциаций. | 
| There are 22 cinemas in the Republic of Montenegro. | В Республике Черногории имеется 22 кинотеатра. | 
| In the Republic of Serbia there are 18 associations of disabled persons, but no federation. | В Республике Сербии действуют 18 ассоциаций инвалидов, но не имеется федерации. | 
| There are many opportunities for higher education in the Republic of Korea. | В Республике Корея имеются широкие возможности для получения высшего образования. | 
| There are three categories of textbook publication and compilation systems in the Republic of Korea. | В Республике Корея существуют три категории систем составления и публикации учебников. | 
| The Council has decided to extend autonomous trade preferences to the Federal Republic of Yugoslavia for the year 1997. | Совет постановил продлить автономные торговые преференции Союзной Республике Югославии на 1997 год. | 
| With this measure, the European Union is responding to developments in the Federal Republic of Yugoslavia. | Этой мерой Европейский союз отвечает на развитие событий в Союзной Республике Югославии. | 
| The legislative power in the Slovak Republic is regulated in a twofold manner. | Законодательная власть в Словацкой Республике регулируется двойным способом. | 
| In the Republic of Moldova, discussions had focused on the migration of labour. | В Республике Молдова обсуждался в основном вопрос о миграции рабочей силы. | 
| At present, there are no such limitations or restrictions in force in the Republic of Croatia. | В настоящее время никаких таких ограничений в Республике Хорватии нет. | 
| Women are free to choose any profession in the Republic of Armenia. | В Республике Армения женщины пользуются свободой выбора любой профессии. | 
| Polygamy is prohibited by law in the Republic of Armenia. | Полигамия в Республике Армения запрещена законом. | 
| In the Republic of Armenia women and men have equal rights in the field of education. | В Республике Армения женщины и мужчины пользуются равными правами в области образования. | 
| Education until the eighth grade is compulsory in the Republic of Armenia. | В Республике Армения обучение до восьмого класса является обязательным. | 
| Human life is inviolable in the Republic of Macedonia. | В Республике Македонии человеческая жизнь является неприкосновенной. | 
| Inheritance in the Republic of Macedonia is exercised only on the basis of the law and of a relevant will. | В Республике Македонии наследование осуществляется только на основании закона и соответствующего завещания. | 
| There are no places in the Republic of Macedonia "booked" for only one specific population. | В Республике Македонии нет территорий "зарезервированных" исключительно для конкретной группы населения. | 
| Apartheid is not practised in the Argentine Republic. | В Аргентинской Республике не существует апартеида. | 
| As has been said, this obligation is enshrined in the legislation in force in the Argentine Republic. | Этот принцип, как уже отмечалось, закреплен действующей в Аргентинской Республике правовой системой. | 
| In the Republic of Montenegro the relevant constitutional provisions governing this area are being applied directly. | ЗЗ. В Республике Черногория соответствующие конституционные положения имеют прямое применение. | 
| The crisis in the Republic of Congo is similarly a matter of grave concern to Kenya. | Аналогичным образом, кризис в Республике Конго также вызывает серьезную обеспокоенность Кении. |