In the Kyrgyz Republic there are more than 40,000 children receiving allowances for loss of breadwinner. |
В Кыргызской Республике числится более 40000 детей, получающих пенсию по утере кормильца. |
The year 1996 was proclaimed Education Year in the Kyrgyz Republic. |
1996 год в Республике был объявлен Годом образования. |
In the Kyrgyz Republic there are schools in which the children are taught in Russian, Uzbek and Tajik. |
В Республике действуют школы с преподаванием русского, узбекского и таджикского языков. |
The right to freedom of thought, conscience, religion and faith is guaranteed in the Slovak Republic. |
В Словацкой Республике гарантировано право на свободу мысли, совести, религии и вероисповедания. |
There are 28 cultural-artistic associations in this Republic. |
В Республике действует 28 культурно-художественных ассоциаций. |
There are 22 cinemas in the Republic of Montenegro. |
В Республике Черногории имеется 22 кинотеатра. |
In the Republic of Serbia there are 18 associations of disabled persons, but no federation. |
В Республике Сербии действуют 18 ассоциаций инвалидов, но не имеется федерации. |
There are many opportunities for higher education in the Republic of Korea. |
В Республике Корея имеются широкие возможности для получения высшего образования. |
There are three categories of textbook publication and compilation systems in the Republic of Korea. |
В Республике Корея существуют три категории систем составления и публикации учебников. |
The Council has decided to extend autonomous trade preferences to the Federal Republic of Yugoslavia for the year 1997. |
Совет постановил продлить автономные торговые преференции Союзной Республике Югославии на 1997 год. |
With this measure, the European Union is responding to developments in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Этой мерой Европейский союз отвечает на развитие событий в Союзной Республике Югославии. |
The legislative power in the Slovak Republic is regulated in a twofold manner. |
Законодательная власть в Словацкой Республике регулируется двойным способом. |
In the Republic of Moldova, discussions had focused on the migration of labour. |
В Республике Молдова обсуждался в основном вопрос о миграции рабочей силы. |
At present, there are no such limitations or restrictions in force in the Republic of Croatia. |
В настоящее время никаких таких ограничений в Республике Хорватии нет. |
Women are free to choose any profession in the Republic of Armenia. |
В Республике Армения женщины пользуются свободой выбора любой профессии. |
Polygamy is prohibited by law in the Republic of Armenia. |
Полигамия в Республике Армения запрещена законом. |
In the Republic of Armenia women and men have equal rights in the field of education. |
В Республике Армения женщины и мужчины пользуются равными правами в области образования. |
Education until the eighth grade is compulsory in the Republic of Armenia. |
В Республике Армения обучение до восьмого класса является обязательным. |
Human life is inviolable in the Republic of Macedonia. |
В Республике Македонии человеческая жизнь является неприкосновенной. |
Inheritance in the Republic of Macedonia is exercised only on the basis of the law and of a relevant will. |
В Республике Македонии наследование осуществляется только на основании закона и соответствующего завещания. |
There are no places in the Republic of Macedonia "booked" for only one specific population. |
В Республике Македонии нет территорий "зарезервированных" исключительно для конкретной группы населения. |
Apartheid is not practised in the Argentine Republic. |
В Аргентинской Республике не существует апартеида. |
As has been said, this obligation is enshrined in the legislation in force in the Argentine Republic. |
Этот принцип, как уже отмечалось, закреплен действующей в Аргентинской Республике правовой системой. |
In the Republic of Montenegro the relevant constitutional provisions governing this area are being applied directly. |
ЗЗ. В Республике Черногория соответствующие конституционные положения имеют прямое применение. |
The crisis in the Republic of Congo is similarly a matter of grave concern to Kenya. |
Аналогичным образом, кризис в Республике Конго также вызывает серьезную обеспокоенность Кении. |