There are State theatres in the Autonomous Republic of Crimea and in oblast centres which stage performances in Russian. |
В Автономной Республике Крым и областных центрах функционируют государственные театры, которые ставят спектакли на русском языке. |
According to article 18 of the Act: General education is the same for all students in the Republic of Yemen. |
Согласно статье 18 Закона: Общее образование в Йеменской Республике является единым для всех учащихся. |
As at 1 January 2006,674 refugee families were officially registered in the Republic. |
На 1 января 2006 года в республике официально зарегистрировано 674 семьи беженцев. |
The Republic of Moldova had one of the highest rates of women with anaemia in the region. |
В Республике Молдове число женщин, страдающих анемией, является одним из наивысших в регионе. |
In the Republic of Moldova, there were 12 health centres specifically for adolescents. |
В Республике Молдова насчитывается 12 центров здоровья, конкретно занимающихся проблемами подростков. |
Human rights and freedoms are valid in the Kyrgyz Republic. |
Права и свободы человека являются в Кыргызской Республике действующими. |
The Kyrgyz Republic has adopted a package of laws and regulations that safeguard and regulate citizens' right to obtain reliable information. |
В Кыргызской Республике принят пакет законов, нормы которых гарантируют и регламентируют права граждан на получение достоверной информации. |
Most of the illegal sojourners in the Republic of Korea are workers who are engaged in difficult and hazardous jobs. |
Большинство нелегально проживающих в Республике Корее лиц составляют рабочие, занятые на трудных и опасных работах. |
These kinds of policies have been traditionally condemned throughout the political and legal history of the Republic of Macedonia. |
Политика такого рода традиционно осуждалась на протяжении всей политической истории и истории права в Республике Македонии. |
Articles containing elements of extremism have been published in the media in Pskov province and the Republic of Komi. |
В Псковской области и Республике Коми имели место факты распространения через средства массовой информации статей, содержащих признаки экстремизма. |
Special attention was devoted in the Republic of Serbia to family planning and the right of women to freely decide on childbirth. |
В Республике Сербии особое внимание было уделено планированию размера семьи и праву женщин свободно принимать решение о рождении ребенка. |
The sanctions imposed by the UN Security Council had a negative effect on the health of women in the Republic of Serbia. |
Санкции, введенные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, негативно сказались на здоровье женщин в Республике Сербии. |
Insufficiently defined diseases and conditions occupying the third place are the consequence of the unreliable reporting of deaths in the Republic as a whole. |
Недостаточно определенные болезни и состояния, занимающие третье место, являются следствием недостоверной отчетности о смертных случаях в Республике в целом. |
Its task is to protect constitutionality and legality in the Republic. |
Его задача состоит в защите конституционности и законности в Республике. |
In the Republic of Montenegro women have equal rights as men in terms of citizenship: receiving, changing, terminating etc. |
В Республике Черногории женщины имеют равные с мужчинами права в плане получения, изменения, прекращения гражданства и т. д. |
She joined the previous speaker in requesting additional information on the status of children born in the Dominican Republic of Haitian parentage. |
Она, как и предыдущий оратор, хотела бы получить дополнительную информацию о статусе гаитянских детей, родившихся в Доминиканской Республике. |
Children born in the Dominican Republic were Dominican nationals. |
Дети, родившиеся в Доминиканской Республике, являются доминиканскими гражданами. |
Meetings between the rebel leaders and the Transitional Government are planned to be held in the United Republic of Tanzania and South Africa. |
В Объединенной Республике Танзании и Южной Африке намечено провести встречи между руководителями мятежных групп и представителями переходного правительства. |
Our two organizations have long-standing cooperation in Bosnia and Herzegovina, and now in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Наши две организации связаны узами долговременного сотрудничества в Боснии и Герцеговине и сейчас в Союзной Республике Югославии. |
Similarly, the biotechnology sector employs about 12,000 scientists in Cuba and 9,000 researchers in the Republic of Korea. |
Кроме того, в секторе биотехнологии работает около 12000 ученых на Кубе и 9000 научных работников в Республике Корея. |
When such political will existed, the Council deployed preventive peacekeeping operations in Macedonia and the Central African Republic. |
Когда такая политическая воля присутствует, Совет обеспечивает развертывание превентивных миротворческих операций, как например, в Македонии и Центральноафриканской Республике. |
In the Central African Republic, general insecurity prevailed amidst political, economic and social turmoil. |
В Центральноафриканской Республике в условиях политического, экономического и социального хаоса в целом преобладала обстановка, характеризующаяся отсутствием безопасности на местах. |
Similar programmes will be implemented in Rwanda, the United Republic of Tanzania and Ghana as soon as funding becomes available. |
Аналогичные программы будут осуществляться в Руанде, Объединенной Республике Танзании и Гане, как только для этого будут получены средства. |
Pursuant to the plan, our Republic has laid down and is consistently carrying out a strategy aimed at building a new generation of houses. |
В соответствии с этим планом в Республике определена и последовательно реализуется стратегия перехода к строительству жилых домов нового поколения. |
The attempted coup d'état revealed the precariousness of the overall situation and further weakened the Central African Republic. |
Попытка государственного переворота продемонстрировала нестабильность глобальной ситуации и еще более обострила обстановку в Центральноафриканской Республике. |