Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
There are State theatres in the Autonomous Republic of Crimea and in oblast centres which stage performances in Russian. В Автономной Республике Крым и областных центрах функционируют государственные театры, которые ставят спектакли на русском языке.
According to article 18 of the Act: General education is the same for all students in the Republic of Yemen. Согласно статье 18 Закона: Общее образование в Йеменской Республике является единым для всех учащихся.
As at 1 January 2006,674 refugee families were officially registered in the Republic. На 1 января 2006 года в республике официально зарегистрировано 674 семьи беженцев.
The Republic of Moldova had one of the highest rates of women with anaemia in the region. В Республике Молдове число женщин, страдающих анемией, является одним из наивысших в регионе.
In the Republic of Moldova, there were 12 health centres specifically for adolescents. В Республике Молдова насчитывается 12 центров здоровья, конкретно занимающихся проблемами подростков.
Human rights and freedoms are valid in the Kyrgyz Republic. Права и свободы человека являются в Кыргызской Республике действующими.
The Kyrgyz Republic has adopted a package of laws and regulations that safeguard and regulate citizens' right to obtain reliable information. В Кыргызской Республике принят пакет законов, нормы которых гарантируют и регламентируют права граждан на получение достоверной информации.
Most of the illegal sojourners in the Republic of Korea are workers who are engaged in difficult and hazardous jobs. Большинство нелегально проживающих в Республике Корее лиц составляют рабочие, занятые на трудных и опасных работах.
These kinds of policies have been traditionally condemned throughout the political and legal history of the Republic of Macedonia. Политика такого рода традиционно осуждалась на протяжении всей политической истории и истории права в Республике Македонии.
Articles containing elements of extremism have been published in the media in Pskov province and the Republic of Komi. В Псковской области и Республике Коми имели место факты распространения через средства массовой информации статей, содержащих признаки экстремизма.
Special attention was devoted in the Republic of Serbia to family planning and the right of women to freely decide on childbirth. В Республике Сербии особое внимание было уделено планированию размера семьи и праву женщин свободно принимать решение о рождении ребенка.
The sanctions imposed by the UN Security Council had a negative effect on the health of women in the Republic of Serbia. Санкции, введенные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, негативно сказались на здоровье женщин в Республике Сербии.
Insufficiently defined diseases and conditions occupying the third place are the consequence of the unreliable reporting of deaths in the Republic as a whole. Недостаточно определенные болезни и состояния, занимающие третье место, являются следствием недостоверной отчетности о смертных случаях в Республике в целом.
Its task is to protect constitutionality and legality in the Republic. Его задача состоит в защите конституционности и законности в Республике.
In the Republic of Montenegro women have equal rights as men in terms of citizenship: receiving, changing, terminating etc. В Республике Черногории женщины имеют равные с мужчинами права в плане получения, изменения, прекращения гражданства и т. д.
She joined the previous speaker in requesting additional information on the status of children born in the Dominican Republic of Haitian parentage. Она, как и предыдущий оратор, хотела бы получить дополнительную информацию о статусе гаитянских детей, родившихся в Доминиканской Республике.
Children born in the Dominican Republic were Dominican nationals. Дети, родившиеся в Доминиканской Республике, являются доминиканскими гражданами.
Meetings between the rebel leaders and the Transitional Government are planned to be held in the United Republic of Tanzania and South Africa. В Объединенной Республике Танзании и Южной Африке намечено провести встречи между руководителями мятежных групп и представителями переходного правительства.
Our two organizations have long-standing cooperation in Bosnia and Herzegovina, and now in the Federal Republic of Yugoslavia. Наши две организации связаны узами долговременного сотрудничества в Боснии и Герцеговине и сейчас в Союзной Республике Югославии.
Similarly, the biotechnology sector employs about 12,000 scientists in Cuba and 9,000 researchers in the Republic of Korea. Кроме того, в секторе биотехнологии работает около 12000 ученых на Кубе и 9000 научных работников в Республике Корея.
When such political will existed, the Council deployed preventive peacekeeping operations in Macedonia and the Central African Republic. Когда такая политическая воля присутствует, Совет обеспечивает развертывание превентивных миротворческих операций, как например, в Македонии и Центральноафриканской Республике.
In the Central African Republic, general insecurity prevailed amidst political, economic and social turmoil. В Центральноафриканской Республике в условиях политического, экономического и социального хаоса в целом преобладала обстановка, характеризующаяся отсутствием безопасности на местах.
Similar programmes will be implemented in Rwanda, the United Republic of Tanzania and Ghana as soon as funding becomes available. Аналогичные программы будут осуществляться в Руанде, Объединенной Республике Танзании и Гане, как только для этого будут получены средства.
Pursuant to the plan, our Republic has laid down and is consistently carrying out a strategy aimed at building a new generation of houses. В соответствии с этим планом в Республике определена и последовательно реализуется стратегия перехода к строительству жилых домов нового поколения.
The attempted coup d'état revealed the precariousness of the overall situation and further weakened the Central African Republic. Попытка государственного переворота продемонстрировала нестабильность глобальной ситуации и еще более обострила обстановку в Центральноафриканской Республике.