Английский - русский
Перевод слова Republic
Вариант перевода Республике

Примеры в контексте "Republic - Республике"

Примеры: Republic - Республике
The Albanian separatist political parties announced that the forthcoming 1993 parliamentary elections in the Republic of Serbia will also be boycotted. Албанские сепаратистские политические партии заявили о том, что предстоящие парламентские выборы в 1993 году в Республике Сербии будут также бойкотироваться.
That resolution stated clearly and specifically that the permanent headquarters of the Institute was to be in the Dominican Republic, a developing country. В этой резолюции четко и конкретно указывается, что постоянная штаб-квартира Института будет находиться в Доминиканской Республике, являющейся развивающейся страной.
All Conventions on narcotic drugs and psychotropic substances and Conventions on illicit traffic have been ratified and fully implemented in Republic of Croatia. Все конвенции о наркотических средствах и психотропных веществах и конвенции о незаконной торговле наркотиками были ратифицированы и полностью осуществляются в Республике Хорватии.
The city of Vukovar is not the only pillaged location in the Republic of Croatia. Город Вуковар - это не единственный город, который был разграблен в Республике Хорватии.
The Bahamas has well demonstrated its concern and care for its neighbours of the Republic of Haiti. Багамские Острова ясно продемонстрировали свое внимание и заботу в отношении своих соседей в Республике Гаити.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, in some cases, sub-project agreements were signed after the termination of the projects. В бывшей югославской Республике Македонии в некоторых случаях соглашения о подпроектах были подписаны после прекращения деятельности по проектам.
In peacekeeping as well, preventive deployment is an innovation that is working right now in The former Yugoslav Republic of Macedonia. И в операциях по поддержанию мира превентивное развертывание - это новшество, которое сейчас работает в бывшей югославской Республике Македонии.
The Republic of Moldova is not indifferent to this situation and will make efforts to meet its financial obligations. Республике Молдова не безразлична эта ситуация, и она приложит все силы, чтобы выполнить свои финансовые обязательства.
Our special appreciation goes to the United Republic of Tanzania as the host country of the Tribunal. Нашу особую благодарность мы выражаем Объединенной Республике Танзании, которая выступает принимающей страной Трибунала.
Cooperation between OSCE and the United Nations played a fundamental role in Croatia and in the former Yugoslav Republic of Macedonia. Сотрудничество между ОБСЕ и Организацией Объединенных Наций сыграло определяющую роль в Хорватии и в бывшей югославской Республике Македонии.
In the Slovak Republic, all persons deprived of their liberty receive humane treatment. В Словацкой Республике всем лицам, лишенным свободы, обеспечивается гуманное обращение.
The Minister for Foreign Affairs had recently submitted a statute on refugees in the Gabonese Republic which was awaiting adoption by Parliament. Недавно министр иностранных дел представил законопроект о беженцах в Габонской Республике, который вскоре будет принят парламентом.
In the Republic of Guinea, the advancement of women had always been considered a prerequisite for sustainable and balanced development. В Гвинейской Республике улучшение положения женщин всегда рассматривалось в качестве одного из необходимых условий устойчивого и сбалансированного развития.
In June 1995, the Lithuanian Parliament had adopted a law on the status of refugees in the Republic of Lithuania. В июне 1995 года парламент Литвы принял закон о статусе беженцев в Литовской Республике.
Her Government attached great importance to expanding cooperation with the relevant United Nations agencies and would provide all-round support for their activities in the Republic. Ее правительство придает большое значение расширению сотрудничества с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций и готово всесторонне поддерживать их деятельность в Республике.
This year the continent witnessed the successful holding of multi-party elections in Benin, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. В этом году континент был свидетелем успешного проведения многопартийных выборов в Бенине, Сьерра-Леоне и Объединенной Республике Танзании.
An amount of $40,000 is needed for the alteration and renovation of premises in the former Yugoslav Republic of Macedonia. Для выполнения работ по переоборудованию и ремонту помещений в бывшей югославской Республике Македонии требуется сумма в 40000 долл. США.
The elections in the Republic of Macedonia, despite certain technical flaws, were assessed as fair and democratic. Выборы в Республике Македонии, несмотря на некоторые технические недостатки, были квалифицированы как справедливые и демократические.
It is a fact that the census in the Republic of Macedonia was conducted legally and under international supervision. То, что перепись в Республике Македонии проводилась законно и под международным наблюдением, - неоспоримый факт.
Otherwise, the UNPROFOR mission in the Republic of Bosnia and Herzegovina will be greatly impaired and subject to early termination. В противном случае миссии СООНО в Республике Боснии и Герцеговине будет нанесен значительный ущерб, и встанет вопрос о ее досрочном прекращении.
The current situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina, both for its civilian population and the UNPROFOR mission, has indeed become intolerable. Нынешняя ситуация в Республике Боснии и Герцеговине как в отношении гражданского населения, так и миссии СООНО действительно стала нетерпимой.
The Working Group reiterates its position concerning the arms embargo on the Republic of Bosnia and Herzegovina. Рабочая группа подтверждает свою позицию в отношении эмбарго на поставки оружия Республике Боснии и Герцеговине.
I also hope that it will be possible to intensify the human rights monitoring presence in the Federal Republic of Yugoslavia. Я также надеюсь на возможность активизировать деятельность по наблюдению за положением в области прав человека в Союзной Республике Югославии.
On 26 April 1995, the Russian President signed an Edict on additional measures to normalize the situation in the Chechen Republic. 26 апреля 1995 года президент России подписал Указ О дополнительных мероприятиях по нормализации обстановки в Чеченской Республике.
Everything possible will be done to resolve the conflict in the Chechen Republic by peaceful means. Все будет сделано для того, чтобы конфликт в Чеченской Республике был разрешен мирными методами.