| In the United Republic of Tanzania, more than 100,000 Burundi nationals have sought refuge. | Свыше 100000 граждан Бурунди ищет убежища в Объединенной Республике Танзании. |
| Its endeavours have concentrated mainly on problems of the ethnic Albanians in the Republic. | Ее деятельность сосредоточивается главным образом на проблемах этнических албанцев в Республике. |
| Under the burden of the sanctions, the Federal Republic of Yugoslavia is not able to handle this enormous humanitarian tragedy successfully. | Бремя санкций не позволяет Союзной Республике Югославии успешно противостоять этой чудовищной гуманитарной трагедии. |
| Up to date, more than 150,000 refugees have been registered in the Federal Republic of Yugoslavia. | На сегодняшний день в Союзной Республике Югославии зарегистрировано более 150000 беженцев. |
| The effective role of UNPREDEP has been of major importance to the highest authorities in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Большое значение для высших органов власти в бывшей югославской Республике Македонии имеет эффективная роль СПРООН. |
| Deliberate targeting of UNPROFOR personnel reflects the overall deterioration of the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Умышленные нападения на персонал СООНО отражают общее ухудшение ситуации в Республике Боснии и Герцеговине. |
| The seat of the Tribunal is in the Free and Hanseatic City of Hamburg in the Federal Republic of Germany. | Местопребыванием Трибунала является вольный и ганзейский город Гамбург в Федеративной Республике Германии. |
| The Office also responded to crisis situations in Guinea, the United Republic of Tanzania and Uganda. | Управление также отреагировало на кризисные ситуации в Гвинее, Объединенной Республике Танзании и Уганде. |
| The strategy behind the development of the system of higher education in the Republic is determined by social and economic processes in society. | Стратегия развития системы высшего образования в республике определяется социально-экономическими процессами в обществе. |
| Monopoly enterprises are prohibited in the Republic of Croatia by article 49 of the Constitution. | На основании статьи 49 Конституции в Республике Хорватии запрещены монополии. |
| The process of privatization of formerly State-owned enterprises in the Republic of Croatia has been very complicated. | Процесс приватизации прежних государственных предприятий в Республике Хорватии отличается большой сложностью. |
| The Islamic community in the Republic of Serbia has a considerable number of religious institutions catering to the needs of its believers. | Мусульманская община в Республике Сербии имеет значительное количество религиозных учреждений, удовлетворяющих религиозные потребности последователей этой религии. |
| In the United Republic of Tanzania, he was received by President Mwinyi. | В Объединенной Республике Танзании его принял президент Мвиньи. |
| The Co-Chairmen remain concerned about the general economic and political situation in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Сопредседатели по-прежнему обеспокоены общей экономической и политической ситуацией в бывшей югославской Республике Македонии. |
| Recent deployments of Russian peace-keepers in the Republic of Bosnia and Herzegovina have not been consistent with existing criteria. | Недавнее развертывание в Республике Боснии и Герцеговине российских миротворческих сил не соответствует существующим критериям. |
| In this way, Albania manifested its territorial claims against the Federal Republic of Yugoslavia before the eyes of the entire world public. | Тем самым Албания представила свои территориальные претензии к Союзной Республике Югославии взорам всей мировой общественности. |
| About 45,000 of them remained in the Kigoma region at the United Republic of Tanzania. | Примерно 45000 из них находились в районе Кигомы в Объединенной Республике Танзании. |
| In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Bank has been heavily involved in supporting the Government's market-oriented reforms. | В бывшей югославской Республике Македонии Банк оказывает широкую поддержку рыночным реформам правительства. |
| Advice was given on the basis of assessments into procedures and standards in the production and marketing of pharmaceuticals in the United Republic of Tanzania. | Были сформулированы рекомендации на основе анализа процедур и стандартов производства и маркетинга фармацевтических товаров в Объединенной Республике Танзании. |
| Kuwait welcomes the recent developments aiming at achieving a fair settlement of the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Кувейт приветствует недавние события, направленные на достижение справедливого урегулирования ситуации в Республике Боснии и Герцеговине. |
| The Committee on the Elimination of Racial Discrimination views with concern the situation of human rights in the Republic of Chechnya. | Комитет по ликвидации расовой дискриминации рассматривает с озабоченностью положение с правами человека в Чеченской Республике. |
| Another humanitarian disaster is unfolding in the Republic of Bosnia and Herzegovina. | В Республике Боснии и Герцеговине назревает еще одна гуманитарная катастрофа. |
| The Republic has achieved a certain stabilization of macro-economic indicators and is doing all it can to encourage the development of free enterprise. | В Республике достигнута определенная стабилизация макроэкономических показателей, всячески поощряется развитие свободного предпринимательства. |
| I refer here to the Republic of China. | Я говорю здесь о Китайской Республике. |
| The Bosniac and Croat communities in the Republic have resolved their political differences and have formed a Federation. | Общины боснийцев и хорватов в республике урегулировали свои политические разногласия и создали федерацию. |