| In our Republic we have developed and now operate a State system for inventory and control of nuclear materials. | В Республике разработана и функционирует государственная система учета и контроля ядерных материалов. | 
| A reform of criminal legislation is currently taking place in the Republic of Croatia. | В настоящее время в Республике Хорватии проводится реформа уголовного законодательства. | 
| In the Republic of Montenegro, constitutional provisions on language are implemented directly, without being specified in a particular law or act. | В Республике Черногории конституционные положения о языке реализуются непосредственно без их рассмотрения в определенном законе или акте. | 
| The concept of a "non-governmental organization" is relatively new in the Republic of Croatia. | Концепция "неправительственной организации" является в Республике Хорватии сравнительно новым понятием. | 
| The military situation in the former Yugoslav Republic of Macedonia has remained relatively calm and stable. | Военная ситуация в бывшей югославской Республике Македонии остается относительно спокойной и стабильной. | 
| In the former Yugoslav Republic of Macedonia, UNPROFOR's presence has demonstrated the value of preventive deployment. | В бывшей югославской Республике Македонии присутствие СООНО демонстрирует значение превентивного развертывания. | 
| Two such centres have been established, in the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. | Два таких центра были созданы в Зимбабве и Объединенной Республике Танзании. | 
| In the Republic of Montenegro, the relevant constitutional arrangements are carried out directly. | В Республике Черногория обеспечивается прямое применение соответствующих конституционных норм. | 
| The report on the state of affairs and the exercise of national minority rights in the Federal Republic of Yugoslavia is hereby adopted. | Доклад о положении дел с осуществлением прав национальных меньшинств в Союзной Республике Югославии принимается. | 
| The situation in the Chechen Republic was perceived as a national tragedy at every level of society. | Ситуация в Чеченской Республике рассматривается в качестве национальной трагедии на всех уровнях общества. | 
| Information was also lacking on the situation in the Republic of Ingushetia and the problems of North Ossetia. | Также отсутствует информация о положении в Республике Ингушетии и проблемах Северной Осетии. | 
| In this connection, the privatization of enterprises belonging to the Federal Republic of Yugoslavia was mentioned. | В этой связи было упомянуто о приватизации предприятий, принадлежащих Союзной Республике Югославии. | 
| Took part in the majority of national and international seminars organized by this Committee in the Republic of Moldova. | Принимал участие в большинстве национальных и международных семинаров, организованных этим комитетом в Республике Молдове. | 
| The Committee on the Rights of the Child recommended that the Central African Republic consider ratifying OP-CRC-SC. | Комитет по правам ребенка рекомендовал Центральноафриканской Республике рассмотреть вопрос о ратификации КПР-ФП-ТД8. | 
| In this respect, the situation in the Federal Republic of Yugoslavia gives cause for concern. | В этом отношении положение в Союзной Республике Югославии вызывает серьезную обеспокоенность. | 
| We are all awaiting the final results of the elections in the Federal Republic of Yugoslavia. | Мы все с нетерпением ожидаем окончательных результатов выборов в Союзной Республике Югославии. | 
| It is now reaching its conclusion in the Republic of Congo. | Сегодня осуществление этой программы в Республике Конго завершается. | 
| In this context a series of relevant conventions are directly applicable in the Republic of Macedonia. | В этом контексте ряд соответствующих конвенций применяется в Республике Македония напрямую1. | 
| There were significant developments in the Central African Republic during the period under review. | За отчетный период в Центральноафриканской Республике произошли значительные события. | 
| The rise in criminality among women is causing major concern in the Republic. | Рост женской преступности вызывает в республике большую озабоченность. | 
| In the Central African Republic, the increase in ethnic tension has also led to increased insecurity. | Усиление межэтнической напряженности в Центральноафриканской Республике привело к ухудшению положения в сфере безопасности. | 
| The secretariat will report on the project's implementation in Romania and the Republic of Moldova. | Секретариат сообщит о ходе осуществления проекта в Румынии и Республике Молдова. | 
| In the Republic of Uzbekistan laws are adopted by the Oliy Majlis. | В Республике Узбекистан законы принимаются Олий Мажлисом. | 
| Recently, an estimated 50,000 persons have spontaneously returned to Burundi from the refugee camps in United Republic of Tanzania. | Недавно около 50000 человек добровольно возвратились в Бурунди из лагерей беженцев в Объединенной Республике Танзании. | 
| The Security Council reiterates its condemnation of the recent attempted coup in the Central African Republic. | Совет Безопасности вновь осуждает недавнюю попытку переворота в Центральноафриканской Республике. |