Non-governmental organizations operating in Finland have repeatedly brought forward that influencing attitudes requires long-term, coordinated human rights education governed by public authorities. |
Действующие в Финляндии неправительственные организации неоднократно отмечали, что для оказания воздействия на сформировавшиеся взгляды необходимо долгосрочное, скоординированное образование в области прав человека, осуществляемое под руководством государственных органов. |
Switzerland has repeatedly considered the possibility of conducting such assessments. |
Швейцария неоднократно рассматривала возможность проведения таких оценок. |
Some States impose time limits on the execution of interception orders but enable law enforcement authorities to renew such orders repeatedly and indefinitely. |
Некоторые государства налагают временные ограничения на исполнение судебных предписаний на перехват сообщений, однако позволяют правоохранительным органам возобновлять такие предписания неоднократно и на неограниченной основе. |
The courts have repeatedly said that any law motivated by economic protectionism is per se unconstitutional. |
Суды неоднократно постановляли, что любой закон, основанный на экономическом протекционизме, по сути противоречит Конституции. |
They are a German crime syndicate, and they've repeatedly blocked my attempts to buy hotel in Zürich through intimidation and blackmail. |
Это немецкий преступный синдикат, они неоднократно блокировали мои попытки купить гостиницу в Цюрихе... через запугивание и шантаж. |
This is done by repeatedly pinching the tail in several areas. |
Это сделано, неоднократно зажимая хвост в нескольких областях. |
Henrietta Lange has repeatedly acted outside of her role as manager of operations for the Office of Special Projects. |
Генриетта Лэнг неоднократно действовала за пределами своих полномочий управляющего операциями Управления Специальных Проектов. |
Washington has repeatedly exploited Pakistan and interfered in our affairs. |
Вашингтон неоднократно использовал Пакистан и вмешивался в наши дела. |
As I've argued repeatedly, this is trademark infringement. |
И как я неоднократно утверждал, это - нарушение торговой марки. |
Brigit Lynde told her book club that he hit her and repeatedly threatened her life. |
Бриджит Линде рассказала в своём книжном клубе, что он её бил и неоднократно угрожал её жизни. |
They've searched the house repeatedly, roadblocks, door-to-doors, no progress. |
Они неоднократно обыскали дом, дорогу, каждую дверь, ничего. |
He asked me out repeatedly, after I rebuffed him again and again. |
Он неоднократно приглашал меня на свидания, хотя я не раз ему отказывала. |
Mr. Lin has been repeatedly asked to leave the sidewalk in front of the Saladictatorship vegan restaurant. |
Мистера Лина неоднократно просили покинуть тротуар перед веганским рестораном Саладиктатор. |
But Terboven has said repeatedly that Norway will cease to exist. |
Но Тербовен неоднократно говорил что Норвегия прекратит существовать. |
I did stick it to his ex-wife... repeatedly. |
Я путался с его женой... неоднократно. |
As I've told you repeatedly, we will contact you if your items turn up. |
Как я вам уже неоднократно говорил, мы с вами свяжемся если появятся ваши вещи. |
Phone records show that you were calling Harriet repeatedly. |
Записи телефонных звонков показывают что вы неоднократно звонили Гарриет. |
She was probably forced to repeatedly participate in some sort of kissing fantasy. |
Ее, видимо, неоднократно принуждали к участию в какой фантазии, связанной с поцелуями. |
Unfortunately, he most closely resembles his father... a man who failed repeatedly in spite of his advantages. |
К сожалению он больше похож на своего отца... Человека, который неоднократно потерпит поражение, вопреки всем своим преимуществам. |
"Liz stabbed Jenna repeatedly." |
"Лиз ударила Дженну ножом, причем неоднократно..." |
I saw him slam repeatedly against the wall. |
Я видел его неоднократно шлема против стены. |
A judgment you have repeatedly validated. |
Суждение, которое ты неоднократно доказывал. |
As you repeatedly told Gordon over the years, travelling back in time represented his only chance of winning you back. |
Как ты неоднократно говорила Гордону в течении многих лет, попасть в прошлое представляло его единственный шанс вернуть тебя. |
I warned you repeatedly over the course of our partnership... |
Я неоднократно говорил тебе в течение нашего партнерства... |
"2nd Lieutenant Malham repeatedly ignored the no-go zone and our warnings." |
"2й лейтенант Малам неоднократно игнорировал то, что это запрещенная зона и наши предупреждения." |