| Non-governmental organizations operating in Finland have repeatedly brought forward that influencing attitudes requires long-term, coordinated human rights education governed by public authorities. | Действующие в Финляндии неправительственные организации неоднократно отмечали, что для оказания воздействия на сформировавшиеся взгляды необходимо долгосрочное, скоординированное образование в области прав человека, осуществляемое под руководством государственных органов. |
| Switzerland has repeatedly considered the possibility of conducting such assessments. | Швейцария неоднократно рассматривала возможность проведения таких оценок. |
| Some States impose time limits on the execution of interception orders but enable law enforcement authorities to renew such orders repeatedly and indefinitely. | Некоторые государства налагают временные ограничения на исполнение судебных предписаний на перехват сообщений, однако позволяют правоохранительным органам возобновлять такие предписания неоднократно и на неограниченной основе. |
| The courts have repeatedly said that any law motivated by economic protectionism is per se unconstitutional. | Суды неоднократно постановляли, что любой закон, основанный на экономическом протекционизме, по сути противоречит Конституции. |
| They are a German crime syndicate, and they've repeatedly blocked my attempts to buy hotel in Zürich through intimidation and blackmail. | Это немецкий преступный синдикат, они неоднократно блокировали мои попытки купить гостиницу в Цюрихе... через запугивание и шантаж. |
| This is done by repeatedly pinching the tail in several areas. | Это сделано, неоднократно зажимая хвост в нескольких областях. |
| Henrietta Lange has repeatedly acted outside of her role as manager of operations for the Office of Special Projects. | Генриетта Лэнг неоднократно действовала за пределами своих полномочий управляющего операциями Управления Специальных Проектов. |
| Washington has repeatedly exploited Pakistan and interfered in our affairs. | Вашингтон неоднократно использовал Пакистан и вмешивался в наши дела. |
| As I've argued repeatedly, this is trademark infringement. | И как я неоднократно утверждал, это - нарушение торговой марки. |
| Brigit Lynde told her book club that he hit her and repeatedly threatened her life. | Бриджит Линде рассказала в своём книжном клубе, что он её бил и неоднократно угрожал её жизни. |
| They've searched the house repeatedly, roadblocks, door-to-doors, no progress. | Они неоднократно обыскали дом, дорогу, каждую дверь, ничего. |
| He asked me out repeatedly, after I rebuffed him again and again. | Он неоднократно приглашал меня на свидания, хотя я не раз ему отказывала. |
| Mr. Lin has been repeatedly asked to leave the sidewalk in front of the Saladictatorship vegan restaurant. | Мистера Лина неоднократно просили покинуть тротуар перед веганским рестораном Саладиктатор. |
| But Terboven has said repeatedly that Norway will cease to exist. | Но Тербовен неоднократно говорил что Норвегия прекратит существовать. |
| I did stick it to his ex-wife... repeatedly. | Я путался с его женой... неоднократно. |
| As I've told you repeatedly, we will contact you if your items turn up. | Как я вам уже неоднократно говорил, мы с вами свяжемся если появятся ваши вещи. |
| Phone records show that you were calling Harriet repeatedly. | Записи телефонных звонков показывают что вы неоднократно звонили Гарриет. |
| She was probably forced to repeatedly participate in some sort of kissing fantasy. | Ее, видимо, неоднократно принуждали к участию в какой фантазии, связанной с поцелуями. |
| Unfortunately, he most closely resembles his father... a man who failed repeatedly in spite of his advantages. | К сожалению он больше похож на своего отца... Человека, который неоднократно потерпит поражение, вопреки всем своим преимуществам. |
| "Liz stabbed Jenna repeatedly." | "Лиз ударила Дженну ножом, причем неоднократно..." |
| I saw him slam repeatedly against the wall. | Я видел его неоднократно шлема против стены. |
| A judgment you have repeatedly validated. | Суждение, которое ты неоднократно доказывал. |
| As you repeatedly told Gordon over the years, travelling back in time represented his only chance of winning you back. | Как ты неоднократно говорила Гордону в течении многих лет, попасть в прошлое представляло его единственный шанс вернуть тебя. |
| I warned you repeatedly over the course of our partnership... | Я неоднократно говорил тебе в течение нашего партнерства... |
| "2nd Lieutenant Malham repeatedly ignored the no-go zone and our warnings." | "2й лейтенант Малам неоднократно игнорировал то, что это запрещенная зона и наши предупреждения." |