| Amalia Ivanovna repeatedly married doctor Panteleymon Ivanovich Rabotin. | Амалия Ивановна повторно вышла замуж за доктора Пантелеймона Ивановича Работина. |
| There were reports of detainees being repeatedly arrested after having been released by the court. | Поступают сообщения о том, что задержанные лица после своего освобождения по решению суда повторно подвергаются аресту. |
| The Commission repeatedly confirmed an interdiction on sanitary clear cuttings of live forest. | Она повторно подтвердила запрет на проведение сплошных санитарных вырубок живого леса. |
| At change of lists the additional analysis is tacked - existing words and addresses will not to be added repeatedly. | При изменении списков проводится дополнительный анализ - существующие слова и адреса добавляться повторно не будут. |
| This mechanism allows saving and repeatedly using of the previously executed queries. | Этот механизм позволяет сохранять и повторно использовать ранее выполненные запросы. |
| However, if the password must be repeatedly changed, mnemonics are useless because the user would not remember which mnemonic to use. | Однако, если пароль должен быть повторно изменен, мнемоники бесполезны, потому что пользователь не будет помнить, какой мнемоник использовать. |
| Many called repeatedly; one banker made 20 visits, paying the admission fee on each occasion. | Многие приходили повторно; один банкир посетил Ламберта двадцать раз, аккуратно расплачиваясь за каждый визит. |
| Her shoulders were repeatedly displaced out of their socket. | Её плечи были повторно выбиты из суставов. |
| By repeatedly exceeding your mandate, you degrade the credibility of your office. | Повторно превышая свои полномочия, Вы подрываете доверие к своему мандату . |
| The same person cannot be repeatedly appointed a judge of the Constitutional Court. | Одно и то же лицо не может быть повторно назначено судьей Конституционного суда. |
| These agreements were then concluded repeatedly for one-year period. | Затем эти соглашения заключались повторно сроком на один год. |
| Click the "step into" button repeatedly to go through the code one line at a time. | Нажмите повторно кнопку "step into" для прохода по коду с шагом в одну строчку за один раз. |
| All Tow Trucks of Russia, the project that repeatedly participated in the meetings with the President, received a recommendation to visit the forum of Shanghai Cooperation Organisation. | Повторно участвовавший во встрече с президентом проект «Все эвакуаторы России» получил рекомендацию посетить форум Шанхайской организации сотрудничества. |
| Later, on December 24, 2015, Korban was repeatedly kidnapped by the Security Service officers and brought before the Dniprovskyi District Court of Kyiv. | Вечером 24 декабря 2015-го года Корбан был похищен повторно сотрудниками СБУ и доставлен в Днепровский районный суд города Киева. |
| Our memory has a large impact on resolving an ambiguous image, as it helps the visual system to identify and recognize objects without having to analyze and categorize them repeatedly. | Наша память имеет большое воздействие на распознавание двойственного изображения, так как это помогает зрительной системе идентифицировать и распознать объекты без необходимости анализировать и категоризировать их повторно. |
| In 44 per cent of the cases examined, consultants were engaged repeatedly with intermittent breaks but mostly for the same job. | В 44 процентах рассмотренных случаев консультанты нанимались повторно с периодическими перерывами, но большей частью для выполнения одной и той же работы. |
| LONDON - Mario Draghi, the president of the European Central Bank, has repeatedly claimed that the ECB will do everything necessary to save the euro. | ЛОНДОН. Марио Драги, председатель Европейского центрального банка, повторно заявил, что ЕЦБ предпримет все необходимые меры для сохранения евро. |
| Information may need to be provided repeatedly over time in order to be received and understood by a wide range of individuals, families and groups. | Для того чтобы такие сведения мог получать и воспринимать широкий спектр отдельных лиц, семей и групп, информационную кампанию, вероятно, потребуется со временем провести повторно. |
| Serial perpetration was defined as a new crime - i.e. the perpetrator repeatedly commits acts of violence against another person over an extended period of time. | Впервые квалифицировано в качестве преступления серийное совершение актов насилия, а именно когда правонарушитель повторно совершает акты насилия в отношении другого лица за длительный период времени. |
| (e) repeatedly or by a dangerous recidivist; | д) повторно или опасным рецидивистом; |
| So we need to slow it down over 100 times, and then watch it back repeatedly - from several angles. | Так что нам нужно замедлить ее более чем в 100 раз, а затем посмотреть повторно под разными углами. |
| The same acts if committed repeatedly, by an organized group or criminal organization are punishable by deprivation of liberty of up to 5 years, with or without confiscation of property. | Те же деяния, совершённые повторно организованной группой или преступным сообществом, наказываются лишением свободы на срок до пяти лет с конфискацией имущества или без такового. |
| Shapes which are of such complication, such harmony and such beauty. This comes out repeatedly, again, again, again. | Фигуры такой сложности, такой гармоничности и такой красоты получаются повторно, снова и снова и снова. |
| Thus, available remedies would only cause the author repeatedly to appeal decisions to fulfil only formal requirements, without ever obtaining a decision on the merits of his case. | Таким образом, имеющиеся средства правовой защиты будут лишь вынуждать автора повторно обжаловать решения с целью выполнения чисто формальных требований без какой-либо надежды на получение решения по существу его дела. |
| In the 1968, 1972, and 1976 presidential elections, candidates opposed to busing were elected each time, and Congress voted repeatedly to end court-mandated busing. | В 1968, 1972и 1976, президентские выборы, кандидаты Против подвоз были избраны каждый раз, и Конгресс проголосовал повторно в конце закодировался подвоз. |